Bush Meets NATO Secretary General

나토 사무총장을 만난 부시

29 February 2008

NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer says the trans-Atlantic alliance is winning the war in Afghanistan and is a force for peace in an independent Kosovo. VOA White House Correspondent Scott Stearns reports, the NATO leader met with President Bush Friday for talks ahead of April's NATO summit in Romania.

Speaking to reporters after the meeting, President Bush said the United States is committed to the NATO mission in Afghanistan.
"We are committed to a comprehensive strategy that helps folks in Afghanistan realize security at the same time economic prosperity and political progress."

While all 26 NATO members have troops in Afghanistan, some have limited their deployments to safer areas where combat with Taliban fighters is less likely.
The United States wants more NATO troops from more member states on the frontlines.

De Hoop Scheffer said the alliance has a long-term commitment to Afghanistan.
"We are there for the long haul. We are there to support President Karzai and the Afghan people," he said. "But we are also there because we are fighting terrorism, and we cannot afford to lose. We will not lose. We are not losing. We are prevailing."
The status of that fight and the deployment of member troops will be a major topic at April's NATO summit in Bucharest.

The two leaders discussed the summit agenda which will also include U.S. plans for a missile defense system in Europe and a vote on expanding the alliance to include Croatia, Albania, and Macedonia.

President Bush said he appreciates NATO's role in helping stabilize the Balkans, where NATO air strikes stopped Belgrade's crackdown on ethnic Albanian separatists in 1999 and drove Serbian security forces from Kosovo.

Serbia opposes Kosovo's declaration of independence earlier this month, saying it violates terms of a United Nations mandate that has administered the province for the last nine years.

The United States has recognized the newly independent Kosovo and President Bush has commended Kosovo's leaders for vowing to protect the rights of both the majority Albanians and minority Serbs.
De Hoop Scheffer said NATO forces in Kosovo are there to protect all Kosovars - Albanians and Serbs.

The NATO summit in Romania runs from April 2 - 4.


해석
나토 사무총장인 잪 더 호프 샤퍼는 이 대서양 동맹은 아프가니스탄에서의 전쟁에서 승리하고 있고 독립한 코소보에서의 평화를 위한 힘이라고 말한다. VOA의 백악관 통신원인 스캇 스턴에 따르면 이 나토의 리더는 4월 루마니에에서 있는 나토 정상회의에 앞서 의논하기 위해 금요일 부시대통령과 만났다고 한다.

회담 후에 기자들에게 한 연설에 따르면 부시 대통령은 미국은 아프가니스탄에서의 나토 임무를 해왔다고 말했다. “미국은 아프가니스탄에서 안보를 실현하고 동시에 경제적인 번영과 정치적인 진전을 실현하여 사람들을 돕는 포괄적인 전략을 수행해왔다.”

나토의 26개국 모두는 아프가니스탄에 군대를 주둔해 있지만 일부 국가들은 그들의 주둔군을 탈레반 군인들과의 전투 발생 가능성이 적을 거 같은 보다 안전한 지역으로 제한해왔다. 미국은 보다 많은 회원국들로부터 보다 많은 나토군들이 최전방에 있기를 원한다.

더 호프 샤퍼는 이 동맹은 아프가니스탄에 대한 장기간의 책임을 가진다고 말했다. “우리는 장기간 동안 그곳에 있다. 우리는 카르자이 대통령을 지원하고 아프가니스탄 국민들을 위해서 그곳에 있다.” 그는 말했다. “하지만 우리는 또한 테러리즘과 싸우고 있기 때문에 그곳에 있고 우리는 실패할 수 없다. 우리는 실패하지 않고 승리할 것이다.”
전투 상황과 회원국들의 군대 주둔이 4월 부쿠레슈티에서 있는 나토 정상회의의 주요 의제가 될 것이다.

두 정상들은 크로아티아와 알바니아 그리고 마케도니아를 포함시키는 동맹 확대를 위한 투표와 또한 유럽 내 미사일 방어 시스템에 대한 미국의 계획이 포함될 정상회담 의제에 대해서 의논했다.

부시 대통령은 그는 1991년 나토의 공습으로 소수 알바니아계 분리주의자들에 대한 베오그라드의 탄압이 중지되고 코소보로부터 세르비아 보안군을 몰아내어 발칸반도의 안정화를 돕고 있는 나토의 역할에 고맙다고 말했다.

세르비아는 지난 9년 동안 그 지역을 다스린 유엔 위임통치의 위배 기간을 말하면서 금월 초(2월 초) 코소보의 독립선언을 반대했다.

미국은 새로 독립한 코소보를 공식적으로 인정했고 부시 대통령은 코소보의 지도자들에게 다수의 알바니아인과 소수의 세르비아인들 양측의 권리를 보호하는 투표하는 것을 추천해왔다. 더 호프 샤퍼는 코소보에서의 나토군은 모든 코소보인들, 알바니아인들과 세르비아인들을 보호하기 위해 있다고 말했다.

나토 정상회의가 루미니아에서 42일부터 4일까지 열린다.


어휘
Secretary General  사무총장, 사무국장
trans-Atlantic
대서양 횡단의, 대서양의
alliance
  n. a group of countries, political parties or people who have agreed to work
                together because of shared interests or aims
folk  n. people, esp. those of a particular group or type
deploy  v. to use or to put into position ready to be used, esp. in an effective way
frontline  n. a place where opposing armies face each other in war and where
                  fighting happens

long-term 장기의, 장기간의
haul  n. to pull (something heavy) slowly and with difficulty
mandate  n. the authority given to an elected group of people, such as a government,
                to perform an action or govern a country


[
다운로드 받기] http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_02/Audio/Mp3/stearns_bush_nato_chief_29Feb08.Mp3
Posted by 원철연(체르니)
,

NATO May Supply More Troops for Afghanistan

나토는 아프가니스탄에 보다 많은 군대를 보낼지도 모른다.
By Al Pessin Munich 08 February 2008


U.S. Defense Secretary Robert Gates says he believes some NATO allies will provide more troops for Afghanistan soon, as he has been urging.  And he says he will use his current trip to Europe to try to convince ordinary Europeans to support such moves by their governments. The secretary spoke to reporters on his plane enroute to Munich, following a NATO defense ministers' meeting in Lithuania.  VOA's Al Pessin reports.

Secretary Gates says he came out of the Vlinius meetings optimistic that NATO will come closer to sending the number of troops to Afghanistan that its military commanders say they need.

"A number of the allies are considering what more they might be able to do," he said.  "I don't think anybody made any announcement.  I don't think anybody's made any commitments. But I just have the impression from my conversations."

Secretary Gates and other officials hinted that France might soon announce an increase in its contingent in Afghanistan, a move he said would be "a big step."  But the secretary says he also understands some European governments are limited in what they can do because of opposition from their people, something he is trying to help them reduce during this visit to the continent.

"Parts of my speech at the Munich Security Conference on Sunday will be directed at Europeans, not their governments in an effort to try and explain why their security is tied to success in Afghanistan, and how success in Afghanistan impacts the future of the alliance," he added.

Secretary Gates says he believes some European opposition to sending troops to Afghanistan is based on confusion.
"I worry that for many Europeans, the missions in Iraq and Afghanistan are confused," he explained.  "And what I want to try and focus on is why Afghanistan is important to Europe.  Many of them, I think, have a problem with our involvement in Iraq, and project that on Afghanistan, and don't understand, for them, the very different kind of threat."

Secretary Gates pointed out that the September 11 attacks in 2001 were engineered from Afghanistan, and that some attacks in Europe were, too.  U.S. officials say if Afghanistan is allowed to become a failed state again, it could also again become a safe haven for international terrorists.

At Secretary Gates' urging, NATO officials are finalizing a five-year strategic document for consideration by alliance leaders at their summit in Bucharest in April.  The secretary says the document should lay out what NATO wants to accomplish in Afghanistan, and benchmarks for measuring progress.


해석
미국 국방장관 롸벗 게이츠는 그가 촉구해왔던 것처럼 몇몇 나토 동맹국들은 보다 많은 군대를 곧 보낼 것을 믿고 있다고 말한다. 그리고 그는 그의 이번 유럽 방문을 각 유럽국들이 이러한 움직을 정부차원에서 지원하도록 납득시키는데 이용할 것이라고 말한다. 게이츠 장관은 리투아니아에서 있은 나토 국방장관 회의 다음으로 뮌헨으로 가는 도중에 기자들에게 말했다. VOA의 알 패신이 보도합니다.

게이츠 국방장관은 말하길 나토가 그의 군사령관들이 필요하다고 말하는 아프가니스탄에 많은 군대를 보내는 것에 보다 더 가까워진Vlinius 회의는 긍정적이었다고 말한다.

많은 동맹국들은 그들이 또 무엇을 할 수 있는지 고려하고 있다.” 그는 말했다. “나는 어느 누구도 어떠한 선언을 하거나 어떤 약속을 할 것이라고 생각하지 않는다. 그러나 나는 확실히 대화로부터 인상을 받았다.”

게이츠 장관과 다른 관리들은 프랑스가 곧 아프가니스탄에 파견군을 증가하는 발표할 것이라고 넌지시 말했고 그가 말한 이 움직임은 진일보임을 뜻할지도 모른다. 그러나 게이츠 장관은 또한 일부 유럽국가가 그들 국민들의 반대 때문에그들이 하려고 하는 것에 제한받고 있음을 이해하며 파견군을 위한 방문 동안 그는 그들이 감소시키는 것을 도우려고 노력중이라고 말한다.

일요일 뮌헨 안보 회의에서의 나의 연설 주요내용은 그들의 정부가 왜 그들의 안보가 아프가니스탄에서의 성공과 연결되어 있는지 그리고 아프가니스탄에서의 성공이 동맹의 미래에 어떻게 충격을 미치는지 설명하고 해결하려는 노력의 일환이 아닌 유럽인들에 향하게 될 것이다.” 그는 덧붙였다.

게이츠 장관은 그는 일부 유럽인들의 아프가니스탄 파병에 대한 반대는 혼란에 기초함을 믿고있다고 말한다. “ 내가 많은 유럽인들에 대해 우려하는 것은 이라크와 아프가니스탄에서의 임무를 혼동하고 있다는 것이라고 그는 설명했다. “그리고 내가 해결하려고 하고 초점을 맞추는 것은 왜 아프가니스탄이 유럽에 중요한 것인가이다. 내가 생각하기에 그들 중 많은 수가  이라크에 연루된 것과 아프가니스탄에서의 프로젝트를 받아들이지 못하고 있고 위협의 아주 다른 형태인 그것들을 이해하지 못한다.”

게이츠 장관은 20019 11일 테러는 아프가니스탄으로부터 비밀리에 기획되어 진 것이었고 유럽에서의 일부 테러 역시 그렇다고 지적했다. 미국 관리들은 만일 아프가니스탄이 다시 실패한 상태로 방치된다면 이것은 또한 다시 국제적인 테러리스트들의 안전한 은신처가 될 수도 있다고 말한다.

게이츠 장관의 촉구로 나토 관리들은 4월에 부쿠레슈티에서의 정상회담에서 동맹국 지도자들에 의해 다눠질 5개년 전략 문서를 완성하고 있다. 게이츠 장관은 그 문서는 나토가 아프가니스탄에서 달성하길 원하는 것과 진행과정을 평가하기 위한 기준들이 기획되어야 한다고 말한다.


어휘
enroute adv. on the way (to or from somewhere)
Munich
뮌헨
come closer to
다가서다.
have the impression
인상을 받다. 느낌이 들다.
hint v. n. a statement or action which expresses indirectly what a person
             thinks or wants and which allows another person to take no notice
             of it without causing offence
contingent n. a group of people representing an organization or country,
                   or a part of a military force
Munich Security Conference
뮌헨 안보회의
in an effort to ~ ~
하는 노력의 일환으로
have a problem with  ~
에 문제가 있다. ~을 받아들이지 못하다.
point out
지적하다.

engineer v. to arrange cleverly and often secretly for (something, esp. something that is
               to your advantage) to happen
haven n. a safe or peaceful place
Bucharest n. 부쿠레슈티(루마니아의 수도)
benchmark n. a mark made on something such as a post used as a point for
                    measuring things by


[참고] 다운로드 받기
http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_02/Audio/mp3/Pessin.mp3
Posted by 원철연(체르니)
,


US, France Discuss Afghanistan and NATO

미국과 프랑스는 아프가니스탄과 나토에 대해서 의논하다.
31 January 2008

U.S. Defense Secretary Robert Gates and his French counterpart Herve Morin discussed NATO's involvement in Afghanistan during a meeting Thursday at the Pentagon, but neither would provide many details of their talks.  VOA's Al Pessin reports from the Pentagon.

The U.S.-French meeting could have been an important prelude to the NATO defense ministers' meeting next week. But neither official would say whether they discussed any of the controversial issues related to NATO's Afghanistan mission, including whether either country will send more troops to the southern area.  Canada, which takes command in the south in February, says it may withdraw its troops next year if more NATO members do not help.

Secretary Gates noted that he just authorized sending 2,200 U.S. Marines to southern Afghanistan for seven months, and he would not say what, if anything, he discussed with Minister Morin about possible deployments by France or other NATO members.

"Minister Morin and I discussed a wide range of issues relating to Afghanistan, including the participation of the allies, and the need for a comprehensive strategy," he said.
  "And I think I'll just leave it at that."

Minister Morin also declined to answer specifically whether France would consider sending combat troops to Southern Afghanistan.
The minister only said it is important to remember that the Afghan problem is not purely military, but also requires initiatives on political and economic issues.  Secretary Gates agreed with that.

Secretary Gates also declined to comment specifically on two independent reports issued in Washington on Wednesday that were critical of NATO's Afghanistan mission.
  One report said NATO is "not winning" in Afghanistan and is in a "strategic stalemate."  Both reports were written by commissions chaired by retired General James Jones, who was the NATO supreme commander until a year-and-a-half ago. Jones called for steps to be taken to regain lost momentum in the Afghanistan effort.

Secretary Gates would only note NATO military successes during the past year, and he said the Taliban holds no territory and is turning to terrorism, because it has failed in conventional military conflicts with NATO.


해석
미국방장관인 롸벗 게이트와 프랑스 국방장관인 허브 모린은 목요일 펜타곤에서 회담 중에 아프가니스탄에서의 나토의 참여에 대해서 논의했지만 그들 대화에 대한 많은 세부 사항들은 알려지지 않았다. VOA의 알페신이 펜타곤에서 전합니다.

미국과 프랑스의 회담은 다음주 있는 나토 국방장관들 회담의 중요한 전조가 될 수 있을 것이다. 그러나 양국이 보다 많은 군대를 남부지역에 보낼 것인지를 포함한 나토의 아프가니스탄 임무와 관련하여 논란이 되고 있는 문제들에 어떤 것을 그들이 의논했는지는 아무도 말하지 않았다. 2월에 남부지역을 지휘하게 되는 캐나다는 만일 보다 많은 나토 회원국들이 돕지 않는다면 내년에 철군할지도 모른다고 말한다.

게이츠 국방장관은 그는 단지 인가된 2,200명의 해병대를 아프가니스탄 남부에 7개월 동안 파견하는 것을 특별히 언급했고 오히려 그가 모린 국방장관과 프랑스나 다른 나토 회원국들의 가능한 배치에 대해 의논했던 것에 대해서는 언급하지 않았다
.

모린 국방장관과 나는 아프가니스탄과 관련하여 동맹국들의 참여, 그리고 종합적인 전략의 필요성을 포함하는 광범위한 문제들을 의논했다. 그는 말했다.
그리고 내가 생각하기에 나는 단지 그것을 그 상태로 둘 것이다.

모린 국방장관 역시 프랑스가 전투부대를 아프가니스탄 남부에 파병하는 것을 고려하고 있는지 아닌지에 대해서 명확하게 답변하기를 거부했다. 모린 장관은 단지 아프가니스탄의 문제는 단순히 군사적인 문제가 아니라 또한 정치적, 경제적 문제들을 해결하기 위한 행동들이 요구된다는 것을 기억하는 것이 중요하다고 말했다. 게이츠 국방장관 이에 동의했다.

게이츠 국방장관은 또한 수요일 워싱턴에서 나온 나토의 아프가니스탄 임무에 대해 비판적인 2개의 독립적인 보고서에 대해서 명확하게 언급하는 것을 거부했다. 하나의 보고서는 나토는 아프가니스탄에서 승리하지 못하고 있고 궁지에 몰려있다고 언급했다.
보고서 둘 다 위원회 의장이었던 일년 반 전에 나토 최고 사령관이었던 퇴역한 제임스 존스 대장에 의해 작성되었다. 존스는 아프가니스탄 임무에 있어 추진력을 회복할 것을 요청했다
.

게이츠 국방장관은 지난해 나토군은 성공했다고만 언급하고 그는 탈레반은 영토를 가지고 있지 못하고 테러행위를 시작했다고 말하면서 그 이유로 그들이
나토와의 틀에 박힌 투쟁에서 실패했기 때문이라고 말했다.

어휘
U.S. Defense Secretary  미국 국방장관
involve v. to include (someone or something) in something, or to make them
               take part in or feel part of it
prelude n. something that comes before a more important event or action which
                introduces or prepares for it
controversial issues
논란이 되고 있는 문제들
take command
지휘하다. 장이 되다.
authorize v. to give official permission for (something) to happen, or to give
                  (someone) official permission (to do something)
deploy v. to use or to put into position ready to be used, esp. in an effective
               way
comprehensive strategy
종합적인(포괄적인) 전략

at that
그 정도로, 그대로
decline to +
동사  동사하기를 거부하다.
initiative n. the first action or movement, often intended to solve a problem stalemate n. a situation in which neither group involved in an argument can win or
                   get an advantage and no action can be taken

supreme commander 최고 사령관
call for
요구하다. 청하다.
momentum n. the force that keeps an object moving or an event developing after
                    a start has been made
turn to
시작하다
.


[
참고] 뉴스 파일 다운로드 받기
http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_01/Audio/mp3/Pessin.mp3
Posted by 원철연(체르니)
,
2007년이 얼마 남지 않았습니다. 한 해를 잘 마무리 하시고 오늘은 파키스탄과 아프가니스탄 간 정상회담에 대해서 기사를 올려봅니다.

[
오늘의 상식( 2007. 12.27)]
아프가니스탄 최초의 민선 대통령은
? 
정답은 맨 밑에 있습니다.


이제 시작해 볼까요?


Pakistan, Afghanistan Governments Pledge Enhanced Cooperation
파키스탄, 아프가니스탄 정부들은 협력 강화를 약속하다.
26 December 2007

Pakistan and Afghanistan have pledged to enhance cooperation between their spy agencies and tighten border controls in an effort to curb militant activities on both sides of the border. From the Pakistani capital, Ayaz Gul reports President Pervez Musharraf and his Afghan counterpart Hamid Karzai made the pledge at a meeting in Islamabad.

President Karzai arrived in Islamabad on a two-day official visit and held wide-ranging talks with his Pakistani counterpart Pervez Musaharraf. Speaking at a joint news conference after the meeting, both leaders described their talks "excellent" and "productive".

President Musharraf says that the discussions mainly focused on how to increase anti-terror cooperation because terrorism, as he put it, is destroying both the countries. He says that in order to meet the menace of terrorism both Pakistan and Afghanistan need to boost intelligence sharing.

"People of both the countries are suffering at the hands of these extremists terrorists," he said. "To meet this challenge and threat we discussed how we could cooperate on the intelligence side. The two intelligence agencies on both sides must cooperate more strongly if we are to deal with terrorists and extremists more effectively. That is the key."

The Pakistani leader says that in his talks with the Afghan president he also underlined the importance of tightening border controls to discourage militant activity on both sides of their common border.

Both leaders are considered vital U.S allies in the war against terrorism and have met at a time when pro-Taliban and al-Qaida militants have increased attacks especially in Pakistan, a fact President Karzai acknowledged at the Wednesday's news conference.

"There is reduced [militant] activity on the Afghan side as unfortunately there is an increased [militant] activity on the Pakistani side," he said. "We have recognized that there is a problem that we are both facing, what are the roots of these problems what are the sources and backups of these militant groups in both the countries. That is something we have discussed."

Suicide bombers have frequently struck in both the countries. But officials say that in the past year alone more than 50 suicide bomb attacks killed more than 600 people in Pakistan.

Afghan leaders in the past repeatedly alleged that Taliban militants are using bases inside Pakistani border regions for attacks in Afghanistan.

But observers say that at an August meeting in Kabul, officials, politicians, scholars, intellectuals and civil society representatives from both countries toned down the rhetoric.

해석

파키스탄과 아프가니스탄은 정보 기관 간의 협력을 강화하고 양국 국경지대에서의 전투활동들을 제한하는 노력의 일환으로 국경 관리를 강화하기로 약속했다.
파키스탄의 수도로부터 아야 굴이 전하길 파르베즈 무사라프 대통령과 그의 아프가니스탄 상대자인 하미드 카르자이 대통령은 이슬라마마드에서 있는 회담에서 약속했다고 합니다
.

카르자이 대통령은 2일 공식방문 일정으로 이슬라마바드에 도착했고 상대자인 파르베즈 무사라프와 광범위한 대화를 나누었다. 회담 후에 있는 공동기자회견에서 양국 지도자들은 그들의 대화가 아주 좋았고 생산적이었다고 묘사했다.

무사라프 대통령은 토의는 주로 어떻게 하면 반테러 협력을 증대시킬 수 있는가에 초점을 맞췄다고 말하고 있는데 그 이유는 그의 말에 의하면 테러 행위가 양국을 파괴시키고 있기 때문이라고 한다. 그는 테러 행위의 위협에 대처하기 위해서는 파키스탄과 아프가니스탄 양국이 정보 공유를 증가시킬 필요가 있다고 말한다.

양국 국민들은 이러한 과격한 테러리스트들의 손에서 고통을 겪고 있다. 그는 말한다.
이러한 도전과 위협에 대처하기 위해서 우리는 정보분야에 있어서 협력을 어떻게 할 수 있는지 협의했다. 양국의 정보국들이 만일 우리가 테러리스트들과 과격주의자들을 보다 효과적으로 다루기 위해서는 보다 강력하게 협력해야만 한다. 그것이 중요하다.(그것이 관건이다.)

무사라프 파키스탄 대통령은 카르자이 대통령과의 대화 중에 그는 또한 양국의 공동 국경지대에서의 전투활동를 단념시키기 위해 국경관리를 강화하는 것의 중요성을 강조했다고 말한다. 

양국 정상들은 테러행위에 대항한 전쟁에서 중요한 미국 동맹을 고려중이고 특히 파키스탄에서 친탈레반과 알카에다 전투요원들의 공격이 증가하는 이때에 만났으며 수요일 기자 회견에서 카르자이 대통령은 한 가지 사실을 인정했다.

아프가니스탄 지역에서의 전투활동은 감소되고 있으나 반면에 불행하게도 파키스탄 지역에서는 군사적 활동이 증가하고 있다고 그는 말한다. 우리는 양국 내의 이러한 무장단체들에 대한 지원과 출처가 무엇인지와 같은 문제들의 근원들이 무엇인지가 양측 모두가 직면한 문제라는 것을 깨달았다. 그것이 우리가 협의한 중요한 것이다.

양국에서 자살폭탄테러범들은 종종 공격해왔다. 그러나 관리들은 파키스탄에서 지난해에만 적어도 50번의 자살 폭탄 공격으로 600명 이상의 사람들이 죽었다고 말한다.

과거에 아프가니스탄 지도자들은 반복적으로 탈레반 무장요원들이 아프가니스탄을 공격하기 위해 파키스탄 국경 내에 근거지를 이용하고 있다고 확실한 증거없이 주장했었다
.

그러나 관측자들은 지난 8월 카불 회의에서 양국에서 온 관리들, 정치가들, 학자들, 지식인 그리고 시민사회 대표들은 논조는 부드러웠다고 말한다.


어휘

pledge v. a promise, or something that is given as a sign that you will keep a promise,
                esp. one to give money or to be a friend

enhance
v. to improve the quality, amount or strength of something
spy n. a person who secretly gathers and reports information about the activities of
           another country or organization
in an effort to + ~  ~
하기 위해서, ~의 일환으로
curb v.n a control or limit esp. on something which is  not desirable
counterpart
n. a person or thing which
joint news conference
공동 기자 회견
as he put it
그의 말에 의하면, 그의 표현대로라면
menace n. something that is likely to cause serious harm
협박, 위협
intelligence sharing
정보 공유
at a person
s hand(s), at the hand(s) of a person ~의 손에서
extremist adj.
극단의, 과격한
extremists terrorist
과격한 폭력주의자(테러리스트)
cooperate v. to act or work together for a particular purpose, or to help someone
                      willingly when help is requested
cooperate on ~
에 대해서 협력하다
.
intelligence agency
정보국

underline v. to draw a line under (a word), esp. in order to show its importance
ally n. a country that has agreed officially to give help and support to another one,
           esp. during a war, or a person who helps and supports someone else
pro-Taliban
친 탈레반
suicide bomber
자살폭탄 테러범
allege v. to state that (something bad) is a fact that without giving proof
Taliban militants
탈레반 무장요원
tone obj down, tone down obj v. to make (something) less forceful or offensive
rhetoric n. speech or writing which is intended to be effective and persuasive, or
                  (specialized) the study of the ways of using language effectively

[
오늘의 상식 정답]
하미드 카르자이(Hamid Karzai) 대통령 2004 12월 선출됨
Posted by 원철연(체르니)
,
부시 대통령의 미군과 그 가족들을 위한 주간 라디오 연설 크리스마스 메시지입니다.
그럼 시작합니다.


President Bush Praises US Troops, Their Families
부시대통령은 미군과 그의 가족들을 격려하다.
22 December 2007

President Bush has praised U.S. troops this Christmas season. VOA's Sean Maroney reports from Washington.

In his weekly radio address, President Bush thanked U.S. troops serving in Iraq and Afghanistan and their families for their sacrifices. "This Christmas, many will sit down for dinner thinking of their loved ones half a world away. These families deserve the thanks and the prayers of our whole nation," he said.

The president also gave special thanks to military families who work in various ways to support the troops, even after losing loved ones.

In the Democrats' radio address, Senate Majority Leader Harry Reid expressed frustration at where he says the United States is headed. "We took steps to secure our country from terrorism, but bin Laden remains free, al-Qaida is growing stronger and the president's focus on Iraq has allowed conditions in Afghanistan to deteriorate," he said.

U.S., NATO and Afghan forces have faced a dramatic spike in Taliban attacks in Afghanistan during the past two years. But on the war in Iraq, U.S. officials say American combat brigades could be reduced by half, if current security gains allow for the drawdown to continue at its current pace.


해석

부시 대통령은 이번 크리스마스 시즌에 미국을 찬양했다. VOA의 숀 로니가 워싱턴에서 전합니다.

주간 라디오 연설에서 부시 대통령은 이라크와 아프가니스탄에서 복무중인 미군 장병들과 희생을 감수하는 그들의 가족들에게 감사를 전했다. 이번 크리스마스에는, 많은 사람들이 멀리 떨어진 그들의 사랑하는 사람들을 생각하면서 저녁식사를 할 것입니다. 이러한 가족들은 온 나라의 감사와 기도를 받을 자격이 충분합니다.라고 그는 말했다.

부시 대통령은 또한 심지어 사랑하는 사람들을 잃어버린 후에도 군인들을 지원하기 위해 다양한 방법으로 일하고 있는 군인 가족들에게 특별한 감사를 전합니다
.

민주당 라디오 연설에서, 상원 다수당 리더인 헤리 리잇은 미국이 앞장 서 왔던 곳에 대한 실망을 나타냈다.
우리는 테러 행위로부터 우리나라를 지키기 위한 조치들을 취해왔지만 빈 라덴은 여전히 통제 불능상태이고 알 카에다는 더욱 강해지고 있고 대통령이 이라크에 집중함으로 인해 아프가니스탄에서의 상황을 악화시켰다. 그는 말했다.

과거 2년 동안 미국, 나토 그리고 아프간 군대는 아프가니스탄에서 급증하는 탈레반의 공격을 받아왔다. 그러나 이라크에서 전쟁에 관련해서는 미국관리들은 만일 현 안전 확보와 함께 현 상태를 유지하기 위한 축소를 고려한다면 미군 전투 여단들을 절반까지 줄일 수 있을 것이라고 말한다
.


어휘
weekly radio address
주간 라디오 연설
sacrifice v. to give up (something that is valuable to you) in order to help
                 another person
deserve v. to have earned or to be given (something) because of the way you
                have behaved or the qualities you have
frustrate v. 1. to make (someone) feel annoyed or discouraged because of
                    difficulties or problems which they are unable to deal with
                 2. to prevent the plans or efforts of (someone or something) being
                     achieved
take step to ~ ~
하는 조치를 취하다.
deteriorate v. to become worse
brigade n. one of the groups into which an army is divided, consisting of two or
               more battalions
여단
drawdown n.
삭감, 축소

즐거운 크리스마스 이브 되세요.


Posted by 원철연(체르니)
,