내용증명 및 배달증명 보내는 방법

 

오늘 자 매일 경제 기사에 보니 카드사 가맹점 문닫으면 내용증명 우편으로부터 보내라는

글을 보면서 내용증명과 배달증명 발송에 대해서 몇 자 적어볼까 한다.

 

내용증명은 3부를 작성하는데 먼저 한 부를 작성하고 작성한 것을 복사하여 총 3부를 가지고 우체국에 가서 내용증명 발송하려고 한다고 얘기하여 처리하면 된다.

 

작성 형식은

받는 사람, 주소, 전화번호 등을 문서의 제일 위 상단에 작성하고

그 다음 본문을 작성한다.

 

그리고 마지막으로 보내는 날짜와 보내는 사람 혹은 회사이름 그리고 날인을 한다.

 

이렇게 작성한 3부를 우체국에 가져가면 되며 배달증명은 이렇게 작성한 내용증명이

해당하는 사람에게 제대로 배달되었다는 증명을 받기 위해서 쓰는 방법이다.

 

보다 자세한 사항은 가까운 우체국에 문의하면 친절히 설명해 주므로 꼭 확인 후 진행하는 것이 좋을 것이다.

 

 

[오늘의 상식] C&D(Connect & develop) : 연계 개발

단순한 연구개발 R&D(Research & Development)을 넘어 연구개발 각 단계에서 외부 자원을 적극 활요앟여 외부에도 연구개발 성과를  적극적으로 전파하는 것을 강조

Posted by 원철연(체르니)
,
요즘 날씨가 장난이 아니라서 감기 걸리신 분들이 많으신 것 같은데 감기 조심하세요.
저도 감기가 걸려서 계속 쉬다보니 매일 업데이트되는
. 제목이 무색할 정도로 몇 일을 까먹었네요. 이해해 주시길 바라며..

[
오늘의 상식] 이슬람 시아파의 최대 축제인 아슈라(
Ashura)
매년 1 10일에 행해지는 이슬람 시아파(Shia)의 최대 종교행사로 마호멧의 손자인 후세인 이븐 알리(Husayn ibn Ali) 680년 이라크의 카르발라(Kerbala) 전투에서 수니파에 항거하다가 순교한 날을 기념하기 위한 행사.

시작합니다.



Female Suicide Bomber Kills at Least 8 North of Baghdad
여성 자살 폭탄테러범이 바그다드 북부에서 적어도 8명을 죽이다.
16 January 2008

At least eight people were killed by a female suicide bomber in a crowded market north of Baghdad in volatile Diyala province. The U.S. military this month launched a new offensive in Diyala aimed at driving out al-Qaida in Iraq and other Sunni extremists. VOA's Deborah Block has more from Baghdad.

The woman wearing a vest lined with explosives blew herself up in the small, mainly Shi'ite town of Khan Bani Saad near Baquba, capital of the religiously-mixed province.

There have been several female suicide attacks in Iraq in the last three months, all in Diyala province.


Although female suicide bombings are rare in Iraq, extremists have been using women more frequently in recent months. U.S. officials say this indicates the militants are running short of male volunteers. But it might be that al-Qaida in Iraq believes women are less likely than men to be searched and that explosives are easier to conceal under women's clothing.

The U.S. military announced that one of the key al-Qaida in Iraq leaders in Diyala, Abu Layla al-Suri, also known as Abu Abd al-Rahman, was killed in a military operation on December 30 near Muqdadiyah, north of Baghdad.

U.S. military spokesman Major General Kevin Bergener says a coalition operation known as "Phantom Phoenix" is focusing on Diyala province. He said concerned local citizens in Diyala are working with Iraqi security forces and tribal and government leaders to improve security.

"And so there is a multi-pronged approach underway to improve security there," said General Kevin Bergener. "It is focused on offensive operations involving both coalition and Iraqi forces, and it is also involved in encouraging Iraqi citizens at the local level to help contribute to that. And it is making a difference."

The Iraqi army said 64 suspects were arrested during one of its Diyala operations on Tuesday. The government is imposing a curfew on Diyala, Baghdad, and 10 southern provinces beginning Thursday through the 10-day Shi'ite Muslim religious holiday, Ashura.

해석
바그바드 북부에 위치한 변동이 심한 디얄라 지역 내 붐비는 한 시장에서 한 여성 자살폭탄공격에 의해 적어도 8명의 사람들이 죽임을 당했다. 이번 달 미군은 알카에다와 다른 수니파 과격주의자들을 쫓아내기 위해서 디얄라에 새로운 공격을 감행했다. 바그다드에서 VOA의 데보라 블록이 추가적으로 전합니다.

폭발물을 매단 조끼를 입은 그 여성은 그 종교적으로 혼합된 지역의 중심지인 바쿠바 근처 칸바니 사앗의 그 작고도 중요한 시아파 마을에서 스스로 폭파했다.

지난 3개월 내에 이라크에서 몇몇 여성자살폭탄공격이 있어왔는데 모두 디얄라 지역에서였다
.

비록 여성자살폭탄은 이라크에서 드물었지만, 과격주의자들은 최근 수개월에 걸쳐 보다 자주 여성들을 이용해왔다. 미국 관리들은 이것은 무장단체가 남성 지원자들이 부족해지고 있다는 것을 나타내는 것이라고 말한다. 그러나
이라크에 있는 알카에다가 여성들이 남성들보다 쉽게 검색되지 않고 폭발물을 여성들의 옷 안에 감추기 쉽다고 믿고 있다는 뜻일 수도 있다.

미군은 바그다드 북부의 묵다디아 부근12 30일 군사 행동으로 디얄라 내에 있는 이라크 지도자들 중에서 중요한 알카에다 인사들 중 한사람인 아부 아빗 아브라후만으로 알려진 아부 렐 알 수리가 사망했다고 발표했다
.

미군 대변인인 케빈 버거너는 팬텀 피닉스로 알려진 연합작전은 디얄라 지역에 초점이 맞춰져 있다고 말한다. 그는 디얄라 내 관심이 있는 고장민들이 보안을 개선하기 위해서 이라크 보안군과 부족 그리고 정부지도자들과 함께 일하고 있다고 말했다.

그리고 이와 같이 그곳에서 보안을 개선하기 위한 다면적인 접근이 진행중이다. 고 케빈 버거너 소장은 말했다.  그것은 연합군과 이라크 군 모두를 포함하는 군사행동에 초점이 맞춰져 있고 또한 그 지역에 있는 이라크 시민들이 그것에 도움이 되도록 돕도록 격려하는 것을 포함된다. 그리고 그것이 중요하다.

이라크군은 화요일 디얄라 행동들 중 한번 사이에 64명의 용의자들을 체포했다고 말했다. 정부는 바드다그의 디얄라와 1 10일 이슬람 시아파의 종교적 축제인 아슈라 내내 목요일 최초로 10개의 남부지방들에 야간 통행금지를 실시중이다.


어휘
volatile adj. likely to change suddenly and unexpectedly or suddenly become
                 violent or angry
offensive n. a planned military attack
drive out 
쫓아내다. 몰아내다
Shi'ite adj.
시아파의
vest n. a type of underwear, often with no sleeves, which covers the upper part
           of the body and which is worn for extra warmth
explosive n. substances which explode
blow up
폭파하다.
run short
부족하다. 없어지다
.
conceal v. to prevent something from being seen or known about; to hide
military operation
군사 행동

Major General 소장
coalition n. the union of different political parties or groups for a particular
                 purpose usually for a limited time

multi-pronged 다면적인, 다각적인
underway adj. 진행중인
make a difference 중요하다. 차이가 생기다. 효과가 있다.
curfew n. a rule that everyone must stay at home between particular times,
              usually at night, esp. during a war or a period of political trouble
 
             
야간 통행 금지
Posted by 원철연(체르니)
,
미국 대통령 예비선거가 시작된 가운데 부시 대통령이 중동 순방에 나선다는 소식입니다. 여론 조사에서 이라크 침공 결정은 잘못된 것이었다는 내용도 있군요.

[오늘의 상식] 미국 대통령후보를 뽑는 방식
공화당,민주당 양당의 대통령 후보를 뽑는 방식으로는 Primary(예비선거)와 Caucus(당원대회)로 나누어진다.

Primary(예비선거)는 주정부가 주관해 당원뿐만 아니라 신청한 일반 유권자들이 다른 행사없지 단지 투표만 하는 형태
Caucus(당원대회)는 각 당이 주관해 당원들을 한 곳에 모아 후보의 연설을 듣고 투표를 하는 형태이다.



그럼 시작합니다.



Bush Hopes to Advance Peace Effort in Next Week's
Mideast Trip

부시 대통령은 다음주 중동순방에서 평화 노력이 진전이 있길 희망하다.

05 January 2008

President Bush travels to the Middle East in the coming week in hopes of urging U.S. allies in the region to support Israeli-Palestinian peace talks. VOA White House Correspondent Scott Stearns has the story.

The president's first stop is Israel where he says he will encourage Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian President Mahmoud Abbas to move forward with peace talks they began in November in the United States.

"This is difficult work. It will require tough decisions on complex questions. But I am optimistic about the prospects. And I will make clear that America is deeply committed to helping both parties realize the historic vision we share: two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security," said Mr. Bush.

After Israel, the president visits Kuwait, Bahrain, the United Arab Emirates, Saudi Arabia, and Egypt. In his weekly radio address, he says he will urge regional leaders to support Israeli-Palestinian talks and will consult with them on the war against extremists.

The president says America will stay engaged in the region because societies growing in tolerance and hope are less likely to become sources of radicalism and violence.

"We will support democrats and reformers from Beirut and Baghdad to Damascus and Tehran," said Mr. Bush. "We will stand with all those working to build a future of liberty and justice and peace."

Analysts and activists in some Middle Eastern countries allied with the United States say 2007 was marked by governments backtracking from steps toward democracy.

During his trip, President Bush will meet with U.S. officials from Iraq for an update on the fighting there.

Public opinion polls say a majority of Americans believe the president's decision to invade Iraq was a mistake. And the deployment of more than 100,000
 U.S. troops there is a major issue in this year's presidential campaign.

In the Democratic radio address, party chairman Howard Dean urged American voters to put an end to seven years of Republican rule.

"The Republican candidates stand for the past. They support the president's war in Iraq, the president's veto of children's health care, and they support an endless charge-card mentality, which our children and grandchildren will pay the bill for. The Democrats stand for the future of our country, and the message this November will be clear. If you want to get out of Iraq and refocus America's priority to really fight terrorism, vote for a Democrat for president," said Dean.

In this week's first presidential caucus, more than twice as many Democrats turned out as Republicans. Dean says that shows Americans do not want another Bush term. That cannot happen anyway as the constitution prevents the president from seeking a third term.

해석
부시 대통령은 다음 주에 그 지역의 동맹국들이 이스라엘과 팔레스타인 간의 평화협상을 지지하도록 촉구할 것을 기대하면서 중동을 순방한다.
VOA
의 백악관 특파원인 스캇 스턴이 소식을 전합니다
.

부시 대통령의 첫 번째 순방국은 이스라엘인데 그곳에서 그는 총리 이훗 오마르와 팔레스타인 대통령인 마흐무라 바스가 그들이 지난 11월 미국에서 시작한 평화협상을 진전시키도록 격려할 것이다.

" 이것은 힘든 작업이다. 그것은 복잡한 문제들에 있어 어려운 결정들을 요할 것이다. 그러나 나는 이 전망에 대해 낙관한다
.
나는 우리가 나눈 역사적으로 중요한 비젼 - 민주주의 국가들, 이스라엘과 팔레스타인이 평화와 안정 속에 나란히 공존하는- 을 양측이 실현할 수 있도록 미국은 진심으로 도울 것을 확실히 할 것이다.
라고 부시 대통령은 말했다.

이스라엘을 방문한 후에 부시 대통령은 쿠웨이트, 바레인, 아랍에미리트 연합, 사우디 아라비아, 그리고 이집트를 방문한다. 그이 주간 라디오 연설에서 그는 말하길 그는 지역 지도자들이 이스라엘과 팔레스타인 간의 대화를 지지하기를 요청할 것이라고 말하고 그들과 극단주의자들과의 전쟁에 대해서 상의할 것이라고 한다
.

부시 대통령은 미국은 관용과 희망 속에 성장하고 있는 사회들은 쉽게 과격주의와 폭력의 근원지가 되지 않기 때문에 그 지역에서 약속한대로 체류할 것이라고 말한다
.

우리는 베이루트와 바그다드로부터 다마스커스와 테헤란까지 민주주의자와 개혁자들을 지원할 것이다. 우리는 자유와 정의 그리고 평화의 미래를 건설하려는 그러한 모든 노력들 지지할 것이다
.

미국과 동맹관계에 있는 일부 중동국가들의 분석가들과 행동주의자들은 2007년은 민주주의로 향하는 발걸음으로부터 정부들의 후퇴가 특징이었다고 말한다
.

그의 순방기간 동안 부시대통령은 그곳의 전투 상황에 대한 최신정보를 얻기 위해 이라크로부터 오는 미국 관리들과 만날 것이다
.

대중 평가 여론조사에서 대다수의 미국민들은 이라크를 침입하기로 한 부시 대통령의 결정은 잘못이었다고 믿는다고 말한다. 그곳에100,000이 넘는 미군의 주둔은 올해 대통령 선거운동에서 가장 중요한 이슈이다
.

민주당 라디오 연설에서 민주당 의장인 하워드 딘은 유권자들이 7년 동안의 공화당 통치를 끝낼 것을 촉구했다
.

공화당 후보들은 과거의 상징이다. 그들은 이라크에서의 부시대통령의 전쟁과 아이들 건강관리의 거부를 지지한다. 그리고 그들은 우리의 아이들과 손자들이 지불해야 할 끊임없은 신용카드 편향을 지지한다.
민주당은 우리 나라의 미래를 상징하고 올해 11월 그 메시지는 밝혀질 것이다
.
만일 여러분이 이라크를 벗어나 정말로 테러와 싸우기 위해 미국의 우선순위를 재조정하고자 한다면 민주당의 대통령 후보에 투표하라.
고 딘은 말했다.

이번 주 첫 당원대회에서 공화당원에 비해서 민주당원이 2배 가량 더 많은 사람들이 모여들었다. 딘은 국민들은 또 하나의 부시 임기를 원하지 않는다는 것을 보여주는 것이라고 말한다. 대통령의 세 번째 임기를 하지 못하도록 하는 제도처럼 결국 그것은 일어날 수 없다고 말한다.


어휘
ally
n. a country that has agreed officially to give help and support to another
          one, esp. during a war, or a person who supports someone else
in hope of(that) ~
의 희망을 가지고, ~을 기대하며
move forward
전진하다.
side by side 나란히 있는
consult with ~ 와 상의하다. 의논하다.
extremist n. 극단주의자
radicalism n. 급진주의, 과격주의
stand with
지지하다.
be marked by~  ~
한 특징이다.

deploy v. to use, or to put into position ready to be used,
              esp. in an effective way.
presidential campaign n.
대통령 선거운동
Republican n. (
) 공화당
stand for v. ~
을 상징하다. 지지하다.
veto n. refusal to allow something to be done
health care n.
건강 관리
charge card n.
신용카드
mentality n. a person’s mentality is their particular way of thinking about things,
                  especially when it is fixed
pay the bill
돈을 지불하다.
get out of
벗어나다
caucus n. (a meeting of) a small group in a political party or organization who
                have a lot of influence
turn out
모여들다.
constitution n. (a written document which forms) the set of political principles
                      by which a state or organization is governed, esp. in relation to
                      the rights of the people it governs

즐거운 일요일 오후 되시길...





Posted by 원철연(체르니)
,
하루에도 적게는 수십통에서 많게는 수백통까지도 어디에서 왔는지도 모르는 이메일과 휴대폰으로 걸려오는 이상한 전화, 이상한 메시지 등
이로 인해 짜증이 날 때가 종종 있을 겁니다.
전화를 받았는데 곧바로 끊어지거나 아니면 벨 1번만 울리고 끊어지고

혼란스러운 경우가 참 많은데요.

메일서버나 사이트 관리자 같은 스팸과 직접 연관된 분들은 잘 아시겠지만 아직도 모르시는 분들이 계실 것 같아서 스팸에 대해서 정리하여 올려봅니다. 저는 작년에 대량 이메일 광고를 진행할 수 방법을 강구하라는 지시에 따라 봤었는데 합법적인 이메일 광고 방법이나 전화멘트 방법 등에 대한 가이드라인이 잘되어 있어서 적지않은 도움을 받았던 기억이 납니다
.

결국 회사에서 대량 이메일 광고 메일 발송은 하지 않았는데 그 이유는 광고 메일을 받을 수신자를 합법적으로 모집할 방법이 없어서 였습니다.
물론 그 때도 법을 약간 악용해서 이메일 주소를 대량으로 모으는 사람들도 있었고
대량 발송을 해 줄테니 광고 이미지만 가져오시요 싸게 보내주겠다고 요청이 온 적도 있지만 검토해 보고 저는 진행할 수 없다고 저희 사장님한테 보고했던 기억이 나는군요.
혹시라도 이 글을 읽는 분 중에 이런 광고를 생각하고 있는 분이 있다면 그냥
하시지 않는게 좋다고 말씀드리고 싶습니다. 엄연히 불법이거든요.


자 이제 스팸에 대해서 알아 볼까요? 

1. 스팸(spam)의 정의
이메일이나 휴대폰 등 정보통신 서비스를 이용하는 이용자의 단말기로 본인이 원치 않음에도 불구하고 일방적으로 전송되는 영리 목적의 광고성 정보

[
참고자료] 한국 정보 보호 진흥원(KISA) 불법스팸대응센터
           http://www.spamcop.or.kr/spamcop.html
          
올라온 공지사항의 스팸방지 가이드라인 게시 참고
          
클릭하면 관련 내용을 다운로드하여 보실 수 있습니다.

2. 스팸방지를 위한 국내외 활동 및 관련 사이트


2-1.
국내

한국 정보 보호 진흥원(KISA)의 불법스팸대응센터
http://www.spamcop.or.kr/spamcop.html
국민의 스팸관리 상담 및 불법스팸신고를 원활히 처리하기 위하여 20031 24 한국 정보 보호 진흥원(KISA)내에 개설

스팸 피해를 예방하기 위한 각종 활동을 수행하고 있으며 스팸방지 프로그램을 개발 배포하는 등 기술적인 대책마련도 함께 하고 있는 곳

  제공되는 서비스 및 내용
  (1)
광고주, 사이트 관리자 및 메일 서버 관리자 등이 알아야 할 사항
 
(2) 이메일이나 전화(휴대폰) 등을 이용하는 이용자들이 알아야 할 사항
 
(3) 각종 스팸(이메일,전화, 휴대폰, 게시판, 팩스, 전자적 매체 등)
       신고 방법 제시
  (4)
불법 스팸 대응 방법 제시
 
(5) 관련 프로그램 제공

2-2. 국외
경제 개발 협력기구(OECD) 에서 하고 있는 노력들을 볼 수 있는 곳
http://www.oecd.org/department/0,3355,en_2649_22555297_1_1_1_1_1,00.html

스팸만을 위해 구성되었던 테스크 포스 연관된 사이트

http://www.oecd-antispam.org/

[참고자료] http://www.spamcop.or.kr/spamcop.html 에서 번역본을 볼 수 있음
자료실의 OECD Anti-Spam Toolkit 권장 정책 및 대응방안을 클릭하면
다운로드하여 보실 수 있습니다.

[오늘의 상식] 경제협력개발기구 OECD 의 탄생 과정
(Organization for Economic Co-operation and Development)

현재 OECD는 선진 공업국을 중심으로 구성된 경제에 관한 국제협력기구로 파리에 본부가 있습니다. 회원국은 유럽 각국, 미국, 일본 등 29개국의 선진공업국으로 이루어져 있습니다.
2차 세계대전이 끝났을 당시 유럽은 전쟁으로 대부분의 생산시설이 파괴되었고 완전한 경제적 파멸 상태에 있었습니다.

이러한 유럽의 경제적 곤란을 타개하기 위해 당시 미국의 마샬 국무장관은 1946 6월 전후 유럽경제재건에 있어서 유럽 전체에 대해 미국이 원조해야 한다는 성명을 발표했습니다. 이것이 바로 마샬 플랜입니다.

이 성명에 따라 시작된 대규모 원조를 받아들이게 된 유럽 각국은 협력체제의 정비가 필요하여 1948 4월 마샬 플랜을 수용하기 위한 기구로서 OEEC(Organization for European Economic Co-operation ; 유럽경제협력기구)를 출범시킵니다.
OEEC
는 그 후 유럽경제의 부흥과 발전 그리고 역내 무역자유화 촉진 등 유럽 자유주의 국가 간의 긴밀한 경제협력이 가능하게 합니다.
이 기간 동안 미국, 캐나다 양국과 유럽 각국과의 관계가 한층 긴밀해져 양국은 1950 OEEC의 준회원국이 됩니다.

1950
년대 후반까지 OECC는 거의 소기의 목적을 달성했기 때문에 전세계가 미국과 소련, 즉 민주주의 진영과 공산주의 진영으로 재편되는 시점에서 미국으로서는
대등한 동반자로서 자유주의 경제권의 발전을 도모하게 되고 OEEC를 대서양에 걸친 선진 각국의 경제협력기구로 개편하려는 움직임이 나타납니다.

그 결과 1960 12 OEEC 18개 회원국에 추가로 미국과 캐나다를 받아들여 20개국 각료와 당시 유럽공동체(EEC(유럽경제공동체)), ECSC(유럽석탄철강공동체), EURATOM(유럽원자력공동체)의 대표가 한 자리에 모여경제협력개발기구조약’(OECD조약)에 서명함으로써 국제경제 전반에 대해 협의하는 것을 목적으로 한 OECD가 탄생하게 된 것입니다.

그 후 일본, 호주, 뉴질랜드, 멕시코, 한국 등이 가세하여 OECD는 범 지구적인 국제기구로서 발전하게 됩니다.

스팸없는 일상을 기대하면서….
오늘도 편안한 밤 되세요.





Posted by 원철연(체르니)
,
2007년이 얼마 남지 않았습니다. 한 해를 잘 마무리 하시고 오늘은 파키스탄과 아프가니스탄 간 정상회담에 대해서 기사를 올려봅니다.

[
오늘의 상식( 2007. 12.27)]
아프가니스탄 최초의 민선 대통령은
? 
정답은 맨 밑에 있습니다.


이제 시작해 볼까요?


Pakistan, Afghanistan Governments Pledge Enhanced Cooperation
파키스탄, 아프가니스탄 정부들은 협력 강화를 약속하다.
26 December 2007

Pakistan and Afghanistan have pledged to enhance cooperation between their spy agencies and tighten border controls in an effort to curb militant activities on both sides of the border. From the Pakistani capital, Ayaz Gul reports President Pervez Musharraf and his Afghan counterpart Hamid Karzai made the pledge at a meeting in Islamabad.

President Karzai arrived in Islamabad on a two-day official visit and held wide-ranging talks with his Pakistani counterpart Pervez Musaharraf. Speaking at a joint news conference after the meeting, both leaders described their talks "excellent" and "productive".

President Musharraf says that the discussions mainly focused on how to increase anti-terror cooperation because terrorism, as he put it, is destroying both the countries. He says that in order to meet the menace of terrorism both Pakistan and Afghanistan need to boost intelligence sharing.

"People of both the countries are suffering at the hands of these extremists terrorists," he said. "To meet this challenge and threat we discussed how we could cooperate on the intelligence side. The two intelligence agencies on both sides must cooperate more strongly if we are to deal with terrorists and extremists more effectively. That is the key."

The Pakistani leader says that in his talks with the Afghan president he also underlined the importance of tightening border controls to discourage militant activity on both sides of their common border.

Both leaders are considered vital U.S allies in the war against terrorism and have met at a time when pro-Taliban and al-Qaida militants have increased attacks especially in Pakistan, a fact President Karzai acknowledged at the Wednesday's news conference.

"There is reduced [militant] activity on the Afghan side as unfortunately there is an increased [militant] activity on the Pakistani side," he said. "We have recognized that there is a problem that we are both facing, what are the roots of these problems what are the sources and backups of these militant groups in both the countries. That is something we have discussed."

Suicide bombers have frequently struck in both the countries. But officials say that in the past year alone more than 50 suicide bomb attacks killed more than 600 people in Pakistan.

Afghan leaders in the past repeatedly alleged that Taliban militants are using bases inside Pakistani border regions for attacks in Afghanistan.

But observers say that at an August meeting in Kabul, officials, politicians, scholars, intellectuals and civil society representatives from both countries toned down the rhetoric.

해석

파키스탄과 아프가니스탄은 정보 기관 간의 협력을 강화하고 양국 국경지대에서의 전투활동들을 제한하는 노력의 일환으로 국경 관리를 강화하기로 약속했다.
파키스탄의 수도로부터 아야 굴이 전하길 파르베즈 무사라프 대통령과 그의 아프가니스탄 상대자인 하미드 카르자이 대통령은 이슬라마마드에서 있는 회담에서 약속했다고 합니다
.

카르자이 대통령은 2일 공식방문 일정으로 이슬라마바드에 도착했고 상대자인 파르베즈 무사라프와 광범위한 대화를 나누었다. 회담 후에 있는 공동기자회견에서 양국 지도자들은 그들의 대화가 아주 좋았고 생산적이었다고 묘사했다.

무사라프 대통령은 토의는 주로 어떻게 하면 반테러 협력을 증대시킬 수 있는가에 초점을 맞췄다고 말하고 있는데 그 이유는 그의 말에 의하면 테러 행위가 양국을 파괴시키고 있기 때문이라고 한다. 그는 테러 행위의 위협에 대처하기 위해서는 파키스탄과 아프가니스탄 양국이 정보 공유를 증가시킬 필요가 있다고 말한다.

양국 국민들은 이러한 과격한 테러리스트들의 손에서 고통을 겪고 있다. 그는 말한다.
이러한 도전과 위협에 대처하기 위해서 우리는 정보분야에 있어서 협력을 어떻게 할 수 있는지 협의했다. 양국의 정보국들이 만일 우리가 테러리스트들과 과격주의자들을 보다 효과적으로 다루기 위해서는 보다 강력하게 협력해야만 한다. 그것이 중요하다.(그것이 관건이다.)

무사라프 파키스탄 대통령은 카르자이 대통령과의 대화 중에 그는 또한 양국의 공동 국경지대에서의 전투활동를 단념시키기 위해 국경관리를 강화하는 것의 중요성을 강조했다고 말한다. 

양국 정상들은 테러행위에 대항한 전쟁에서 중요한 미국 동맹을 고려중이고 특히 파키스탄에서 친탈레반과 알카에다 전투요원들의 공격이 증가하는 이때에 만났으며 수요일 기자 회견에서 카르자이 대통령은 한 가지 사실을 인정했다.

아프가니스탄 지역에서의 전투활동은 감소되고 있으나 반면에 불행하게도 파키스탄 지역에서는 군사적 활동이 증가하고 있다고 그는 말한다. 우리는 양국 내의 이러한 무장단체들에 대한 지원과 출처가 무엇인지와 같은 문제들의 근원들이 무엇인지가 양측 모두가 직면한 문제라는 것을 깨달았다. 그것이 우리가 협의한 중요한 것이다.

양국에서 자살폭탄테러범들은 종종 공격해왔다. 그러나 관리들은 파키스탄에서 지난해에만 적어도 50번의 자살 폭탄 공격으로 600명 이상의 사람들이 죽었다고 말한다.

과거에 아프가니스탄 지도자들은 반복적으로 탈레반 무장요원들이 아프가니스탄을 공격하기 위해 파키스탄 국경 내에 근거지를 이용하고 있다고 확실한 증거없이 주장했었다
.

그러나 관측자들은 지난 8월 카불 회의에서 양국에서 온 관리들, 정치가들, 학자들, 지식인 그리고 시민사회 대표들은 논조는 부드러웠다고 말한다.


어휘

pledge v. a promise, or something that is given as a sign that you will keep a promise,
                esp. one to give money or to be a friend

enhance
v. to improve the quality, amount or strength of something
spy n. a person who secretly gathers and reports information about the activities of
           another country or organization
in an effort to + ~  ~
하기 위해서, ~의 일환으로
curb v.n a control or limit esp. on something which is  not desirable
counterpart
n. a person or thing which
joint news conference
공동 기자 회견
as he put it
그의 말에 의하면, 그의 표현대로라면
menace n. something that is likely to cause serious harm
협박, 위협
intelligence sharing
정보 공유
at a person
s hand(s), at the hand(s) of a person ~의 손에서
extremist adj.
극단의, 과격한
extremists terrorist
과격한 폭력주의자(테러리스트)
cooperate v. to act or work together for a particular purpose, or to help someone
                      willingly when help is requested
cooperate on ~
에 대해서 협력하다
.
intelligence agency
정보국

underline v. to draw a line under (a word), esp. in order to show its importance
ally n. a country that has agreed officially to give help and support to another one,
           esp. during a war, or a person who helps and supports someone else
pro-Taliban
친 탈레반
suicide bomber
자살폭탄 테러범
allege v. to state that (something bad) is a fact that without giving proof
Taliban militants
탈레반 무장요원
tone obj down, tone down obj v. to make (something) less forceful or offensive
rhetoric n. speech or writing which is intended to be effective and persuasive, or
                  (specialized) the study of the ways of using language effectively

[
오늘의 상식 정답]
하미드 카르자이(Hamid Karzai) 대통령 2004 12월 선출됨
Posted by 원철연(체르니)
,