세르반테스가 지은 돈키호테는 중학교 시절에 참 재미있게 읽었던 소설이었다.

오늘 문득 지난 대선 때 화제를 일으켰던, 지금도 그 여운이 남아있는 허경영 후보를 생각하다가 돈키호테를 떠올리게 되었다.


돈키호테는 몰락한 하급 귀족 출신으로 스페인의 라 만차 지방에서 살면서 쉰을 넘긴 나이에 기사 이야기를 탐독하다가 이성을 잃고 스스로 기사가 되어 천하의 사악한 것을 쳐부수어 공을 세우기로 작정하였다. 그는 말라빠진 자기 말에 로시단테라는 이름을 붙이고 조상 대대로 내려오는 낡은 갑옷, , 방패로 무장하고 기사로 나선다.

출정은 세 번 이루어지는데 첫 출정은 혼자 떠나지만 두 번째 출정은 우직한 농부인 산초를 섬의 영주를 시켜준다는 말로 현혹해서 그의 충직한 종자로 삼아 나선다. 그들이 들판에 이르자 커다란 풍차가 여러 개 있었고 돈키호테는 이것들이 사악한 거인의 무리들이라고 판단하여 다짜고짜 공격을 감행하는 모습, 11 결투 장면, 양치기 오두막의 환대 등 수없이 우스운 일을 당하지만 본인은 정의를 위해 싸우는 것으로 알고 있다. 그를 찾아 나선 마을 사람들 꾀에 넘어가 집으로 돌아오지만 건강을 되찾자 다시 3차 출정을 감행한다.

3
차 출정도 산초와 같이 동행하는데 이번에도 2차 때처럼 실수와 소동을 되풀이하다가 어는 공작 저택에 초대되어 기사로서의 정중한 대접을 받고 마음이 들떴으나, 공작 부부의 장난이었음을 알고 낙담하게 된다. 돈키호테는 자신의 어리석음에 눈을 뜨고 고향으로 돌아와 병상에서 조용히 눈을 감는다.


허경영 전 대선후보의  정치, 경제, 복지, 취업, 부채, 사법, 도덕, 교육, 조세, 국방분야에 걸치 10대 공약들을 보면 공통점이 있는데 그 한 가지는 다른 후보들과는 다른 구체적인 수치적 데이터를 제시한 공약이고 다른 하나는 거의 실현 불가능한 플라톤의 이데아적인 공약들이 많다는 점이라고 생각한다.

공약을 실천에 옮기기 위해서는 관련 단체, 조직, 국민의 지지, 그리고 국외 상황을 고려해야 가능한 일인데 박정희 정부시절도 아니고 말이다.
설사 하면 된다.”와 소크라테스가 말하지도 않았다는 일부 주장도 있는 악법도 법이다라는 기치 아래 불도저식 운영을 했었던 박정희 전대통령이 다시 집권해도 불가능한 것들이라 생각한다.
악법도 법이다라는 말에 대해서는 할 말이 많지만 논외이므로 생략.

그런데도 허경영 전 대선후보가 센세이션을 일으키는 이유는 뭘까?

딱 한단어로 표현하라고 하면 웃음이라고 할까?

그의 대선 동영상을 보면 상당히 웃긴다. 지난 노무현 정부에서 한 일들을 보면
거의 국민의 웃음을 제공하는 일을 한 것이 별로 없는 것 같다. 다만 대통령의

권위(상징적인 권위 포함)를 평범한 국민화 했다는 것과 국가를 이끌어가는 인물들과 조직들이 없어서 그 사람이 그 사람이고 국가의 주요기관의 한 중책을 맡았던 사람이 다시 또 다른 주요기관의 중책을 또 맡고 그리도 사람이 없었던 걸까?
그러면서 부정을 저지르고 경제는 경제대로 죽고 그러다 보니 소설 돈키호테를 읽으면서 느낄 수 있는 희극적인 웃음이 국민들에게 필요하지 않았을까?


웃음을 잃어버린 국민들에게 짧은 시간이나마 웃을 수 있게 해 준 허경영 전 대선후보님 감사합니다.

Posted by 원철연(체르니)
,

저는 대학을 들어간 90년대 초반 국내 정치상황에 환멸을 느낀 후 되도록이면 우리나라 정치에 관심을 두지 않았습니다.

왜냐하면 "다 그놈이 그놈이지, 말은 잘하지만 정작 당선되고 나면 다 똑같다는"
푸렴어린 시중에 도는 말처럼 그렇게 되는 모습들을 접하다보니 그렇게 되더군요.

근데 요사이 다시 정치에 조금은 관심을 다시 갖게 되었습니다.
너무도 상식 밖에 일들이 많이 발생을 하니깐 자연 호기심이 생기더군요.
호기심이 발생해서 판도라 상자를 열었다죠...
나쁜 건 다 세상에 나와 있으니깐..
어제 동영상 파일 발표되었던데 그 결과가 이번 대선에 어떤 영향을 미칠런지
아무튼 나라가 좋은 방향으로 갈 수 있는 그런 사람이 대통령이 되기를 바라는 마음입니다.

이 원고를 작성한 기자는 동영상에 대한 부분은 아직 모르고 있는 상태에서 작성한 것
같습니다.
그럼 시작합니다.



Former Seoul Mayor Closes In on S. Korean Presidential Win
전직 서울시장이 남한의 대통령 선거 승리에 근접

16 December 2007

A former Seoul mayor who bills himself as a pro-business conservative is expected to become South Korea's next president by an overwhelming margin when voters go to the polls on Wednesday. As VOA's Kurt Achin reports from Seoul, Lee Myung-bak is appealing directly to South Korea's tradition of economic pragmatism.

Whether they support him or not, most South Koreans think the Lee Myung-bak political machine is headed for a decisive win.

Lee, the nominee of the conservative Grand National Party has a strong lead in polling. His nearest rival trails Lee's 46 percent approval rating by about 30 points.

Lee's message is relatively simple, and he gets it across to international reporters.
"I will rebuild Korean economy," he said. "I will remake the Korean structure."

He promises to kick start an economy that many think has stalled under President Roh Moo-hyun.

Mr. Roh, whose term expires in January, is widely blamed for what voters consider indecisive management of the economy.

Lee derives some of his pro-business credentials from his past as a former chairman of a unit in South Korea's Hyundai conglomerate. But his reputation as a hard-driving leader was perhaps most firmly established by a project he pushed through as mayor of Seoul.

Despite initial ridicule, Lee managed to renew the Cheongyecheon stream, which runs through Seoul. In addition to beautifying the city, the project strikes a chord of Korean nationalism, because the stream was paved over by Japanese occupiers in the early 20th century.

Lee also says he will adjust what he considers an overly generous and uncritical approach toward communist North Korea, and exchange it for a "businesslike" approach. He says if North Korea verifiably gets rid of its nuclear weapons, he will work to transform its impoverished economy and raise North Korean per capita income to $3,000 a year within 10 years.

Lee says that includes a review of President Roh's promises for new inter-Korean projects, which would cost hundreds of millions of dollars.

Lee also says he will strengthen the country's alliance with the United States, which has been strained in part by President Roh's approach toward North Korea.

Lee's campaign was tarnished by allegations of past fraud and stock manipulation. Prosecutors recently cleared him of those charges, a move Lee's opponents call politically biased. Polling experts say even some of Lee's supporters doubt he is completely innocent of the allegations - however, their desire for political change outweighs their reservations.

해석
보수적 성향의 전문적 사업가로서 그 자신을 선전하고 있는 전직 서울시장이 수요일 유권자들이 투표하면 압도적인 차이로 남한의 차기 대통령이 될 것으로 예상된다.
서울에서 VOA의 커트 아친에 의하면 이명박은 직접적으로 남한의 경제적인 실용주의 전통에 호소하고 있다고 한다.

그들이 지지하건 지지하지 않건 간에 대부분의 남한 사람들은 이명박 정치 세력이 압도적인 승리로 향할 것이라고 생각한다. or
그들이 지지하건 지지하지 않건 간에 대부분의 남한 사람들은 이명박이 속한 당이 압도적으로 승리하게 될 것이라고 생각한다.


한나라당(그 보수적이고 저명한 국내 정당)의 후보인 이씨는 여론조사에서 압도적인 우세에 있다. 그와 가장 근접한 라이벌은 이 후보의 46퍼센트 지지율에 약 30포인트 정도 떨어져 끌려가고 있다.


이후보의 메시지는 대체적으로 간단하고 그는 그것을 국제 기자들에게 전했다. ”나는 한국경제를 재건할 것이다그는 말했다. “한국의 구조를 개조할 것이다.”


그는 많은 사람들이 생각하는 노무현대통령 하에서 지연된 경제를 다시 시작할 것을 약속한다.


내년 1월에 임기가 끝나는 노무현 대통령은 대다수의 유권자들로부터 우유부단한 경제 관리에 대해서 비난받고 있다.


이 후보는 남한의 현대 복합기업의 한 회사의 사장으로써의 그의 과거로부터 전문 사업가 자격을 약간 얻었지만 정력적인 지도자로서의 명성은 서울시장으로서 밀어부쳤던 한 프로젝트에 의해서 가장 확고해진 것 같다.


초기의 비웃음에도 불구하고 이 후보는 서울을 통해 흐르는 청계천 시내를 새롭게 하는 일을 잘 처리했다. 도시를 아름답게 함과 아울러 그 프로젝트는 민족주의를 자극한다. 왜냐하면 이 시내는 20세기 초 일본 점령군들에 해서 덮여졌었기 때문이다.


이 후보는 또한 그가 생각하기를 공산주의자들인 북한을 향한 지나치게 관대하고 무비판적인 접근을 조정할 것이고 하나의 실제적인 접근 방식으로 주고받을 것이다.
그가 말하길 만약 북한이 검증할 수 있게 핵무기를 제거한다면, 그는 가난한 경제를 변화시킬 수 있도록 지원할 것이고 10년 내에 북한의 연간 일인당 소득이 3,000 달러가 되도록 노력할 것이다.


이 후보는 수억 달러가 드는 노무현 대통령의 약속한 새로운 한국간 프로젝트에 대한 검토를 포함한다고 말한다.

이 후보는 또한 말하길 그는 노무현 대통령의 북한을 향한 접촉으로 인해 부분적으로 왜곡되어 졌던 미국과의 동맹을 강화할 것이라고 한다.


이 후보 선거운동은 과거 사기와 주가조작에 대한 증거없는 주장에 의해 빛이 바랬었다.
최근에 검사들이 그가 그러한 혐의에 대해서 명백히 했지만, 이 후보의 적들은 정치적으로 편견이라고 외친다. 여론조사 전문가들은 심지어 이 후보의 지지자들 중의 상당수는 이 후보가 완전히 그 혐의들에 대해서 깨끗하다고 생각하지는 않지만 유보보다는 정치적 변화를 위한 그들의 바램에 무게를 둔다고 말한다.


어휘
bill
n. a notice giving information about esp. an event or performance
overwhelm v. to make powerless by using force, or to cause to feel
                    sudden strong emotion
nominee n. person officially given a position or job
지명자
pragmatism 현실주의, 실리주의, 실용주의
trail v. to move slowly along the ground or through the air or water, after
            someone or something
끌려가다
approval rating  지지율
get across
이해시키다. 전하다.

stall v. to delay taking action or avoid giving an answer in order to have
           more time to make a decision or obtain an advantage

indecisive adj.
우유부단한
conglomerate n. a company that owns several smaller businesses whose
                             products or services are usually very different

chord n.
특별한 감정, 심금
strike(touch) a chord
심금을 울리다.
transform v. to change completely  the appearance or character of
                  (something or someone), esp. so that they are improved
per capita income  1
인당 소득
tarnish v. to make or (esp. of metal) become less bright or
              a different color
allegation n.
a statement saying that someone has done something
                   wrong

fraud n. the crime of obtaining money by deceiving people
manipulate v. to control (something or someone) to your advantage, often
                       unfairly or dishonestly
조작하다.
stock manipulation
주가 조작
 

Posted by 원철연(체르니)
,
남북한 간의 고위급 군사회담에 대한 내용입니다.
말도 많고 탈도 많은 서해안 북방군사분계선에 대하여 논쟁하다 몸싸움까지 했다는다는 내용입니다.
그럼 시작해 볼까요?




Korean Military Talks Get Physical in Dispute Over Maritime Border
13 December 2007


North and South Korean generals scuffled briefly on the second day of high-level military talks at the two countries' border. Tension at the talks is fueled by a decades-old dispute over an international demarcation of the sea border. VOA's Kurt Achin reports from Seoul.

Thursday's inter-Korean military meeting moved from words to physical contact when the North Korean side tried to show reporters a map detailing Pyongyang's proposal for a shared maritime zone.

A South Korean naval officer jumped up from his seat and prevented the North Korean official from showing the information, which the South deems sensitive. A brief physical scuffle and sharp verbal exchange ensued.

One of the key challenges for the military negotiators is working out how to implement agreements made by North Korean leader Kim Jong Il and South Korean President Roh Moo-hyun at their October summit.

For example, the leaders agreed to form a joint fishing and economic zone in disputed waters west of the Korean peninsula.

But the two Koreas have fought several deadly naval clashes in the area. North Korea has never accepted a United Nations-declared sea border in the area commonly known as the Northern Limit Line, or NLL.

Choi Jung-chul, a professor at South Korea's National Defense University in Seoul, says the tone of Thursday's talks shows the NLL issue still generates conflict.

Choi says he is not surprised the talks got physical. He says this is one of the most tense security issues confronting the two Koreas.

North Korean officials want the joint zone to be situated South of the NLL, in what is now recognized as fully South Korean sovereign maritime territory.

South Korea is proposing the zone straddle the NLL, encompassing waters belonging to both Koreas.

Officers from the North want details of their proposal made fully public to the media, and accuse their South Korean partners of unfairly controlling the flow of information.

Professor Choi says Pyongyang has its reasons for that.

He says North Korea is hoping to seize the initiative in the talks by demanding the South allow details of its proposals to be revealed to the public.

Those demands are a rare reversal of North Korea's usual policies, which tolerate no free speech within the country and strictly control access to its officials by international reporters.

Technically, North and South Korea remain at war, 57 years after the North's 1950 invasion of the South. This week's high-level military talks are being held in Panmunjom, the border-straddling village where a 1953 armistice halted fighting but never formally ended the war.

해석

북한과 남한 장성들이 두 나라의 경계에서 고위급 군사회담 둘째 날에 잠시 동안 몸싸움을 벌였다. 회담의 긴장은 해양 접경지대의 국제적인 경계에 관한 수십년에 걸친 논쟁에 의한 것이다. VOA 뉴스의 커트 아친이 서울에서 전합니다.

목요일 남북한 군사회의는 북측에서 기자들에게 분할할 해역에 대한 평양의 구체적인 제안을 담은 지도를 보여주려고 했을 때 말로 시작해서 물리적인 접촉으로 바뀌었다.


남한의 해군 장교 자리에서 급히 일어나 남한이 민감하게 생각하고 있는 그 자료를 북한관리가 보여주지 못하도록 방해했다. 간단한 물리적인 싸움과 자극적인 말들이 계속되었다.


군사협상자들의 주요한 과제 중의 하나는 북한의 김정일 위원장과 남한의 노무현 대통령이10월 정상회담에서 합의한 내용을 어떻게 수행할 것인가에 대한 방법을 도출하는 것이다.


예를 들면, 정상들이 논란중인 한반도 서해안 수역에서 공동 어로와 경제적인 지대를 만드는데 동의했다.


그러나 그 지역에서 두 한국 사이에 여러 번 심각하게 해군충돌이 있어왔다.
북한은 유엔에 의해 선포된 통상 북방한계선 혹은 NLL로 알려진 바다 경계를 결코 받아들이지 않았다.

서울에 있는 남한 국방대학교의 교수인 최정철  목요일 협상의 논조로 알 수 있는 것은 NLL이라는 이슈는 아직도 논쟁중임을 보여준다고 말한다.


최교수는 물리적 충돌이 있었던 그 협상에 대해서 놀랍지 않다고 말한다. 그는 두 한국 사이에 당면한 가장 긴박한 안보이슈들 중의 하나라고 말한다.


북한 측은 공유지역이 북방한계선의 남쪽에 위치되기를 원한다.


남한은 양국의 소유된 해역을 포함하는, 북방한계선 둘러싼 양국을 걸친 지역을 제안하고 있다.


북한의 장교들은 대중매체에 그들의 세부적인 제안사항을 완전히 공개하기를 원하며 남한의 장교들이 그 정보 유출을 불공평하게 통제하는 것에 대해서 비난한다.


최교수는 그렇게 하는 이유가 있다고 말한다.


그는 북한은 남측에게 북측이 제안하는 세부사항들을 언론에 공개되도록 요구함으로써 협상에 있어서 주도권을 잡기를 바라고 있다고 말한다.


이러한 요구들은 북한에서 언론의 자유가 허용되지 않고 자국의 관리들이 국제적인 보도진들에 접근이 엄격히 통제되던 정책들에 있어 드문 반전이다.


법적으로, 북한과 남한은 북한의 1950년 남친 후 57년이 지난 지금도 교전중이다.
이번 주 고위급 군사회담은1953년 휴전으로 전투는 중단되었던 양국의 경계에 걸쳐있는 판문점에서 열리고 있지만 공식적으로 결코 전쟁은 끝나지 않았다.


어휘

jump v. to do an action suddenly or quickly
jump up
급히(벌떡) 일어서다.

deem v. to consider or judge
          ex) The area has now been deemed safe.

scuffle v.n (to take part in) a short and sudden fight, esp. one involving
               a small number of people
             ex) Two police officers were injured in scuffles with fans at
                   Sunday
s National Football League contest.
ensue v. to happen after something else, esp. as a result of it
               
뒤이어 일어나다.
challenge n. (the situation of being faced with) something needing great
                     mental or physical effort in order to be done successfully and
                     which therefore tests a person
s ability
work out v. to use reasoning or calculation either to discover or
                    understand (an answer or idea) or to make (a decision or plan)
                   
도출하다
clash n.v to fight or argue
situate v. to put in a particular position ~
의 위치를 정하다.
                 ~
~의 위치에 놓다.
straddle v. to sit or stand with your legs on either side of something
encompass v. to include (esp. a variety of things)
                     ex) the festival is to emcompass everything from music,
                          theater and ballet to literature, cinema and the visual arts.
seize v. to take (something) quickly and keep or hold it.
initiative n. the ability to use your judgment to make decisions and do
                   things without needing to be told what to do
주도, 시작
take the initiative  
주도권을 잡다.
Posted by 원철연(체르니)
,