Bush and Putin Meet, No Agreement Expected On Missile Defense
미사일 방어에 대한 합의를 기대하지 않고 부시와 푸틴이 만나다.
By Paula Wolfson Sochi, Russia 05 April 2008



U.S. President George W. Bush is in Russia for his last summit with President Vladimir Putin before the Russian presidency passes to a new leader next month. VOA's Paula Wolfson reports White House officials say there will be some general statement on future relations between the two countries, but no deal on missile defense.

The White House says there is more work to be done before the two sides can reach agreement on U.S. plans to put a missile defense system in central Europe.

Spokeswoman Dana Perino says discussions on the matter between top U.S. and Russian diplomats are still in the early stages. She says the dialogue is moving in the right direction, and this summit should result in further progress.

Perino spoke to reporters aboard Air Force One as the president's plane made its way from Croatia to the Russian Black Sea resort of Sochi. She said that while a deal on missile defense is still a ways off, the two leaders are planning to produce what she called a strategic framework. She described it as a list of ideas for their successors on the future of relations between their two countries. She said the goal is a smooth transition that will enable cooperation to continue in key areas.

Missile defense is just one of the issues that needs to be resolved, with the Russians arguing the plan will set off a new arms race. Russia is also vehemently opposed to the eastward expansion of NATO to Ukraine and Georgia.

But these differences seemed to be pushed aside as the two leaders and their wives met for a social evening in Sochi - the site of the 2014 Winter Olympics.

Before sitting down to dinner at the Russian president's official retreat, they got a briefing on plans for the games.

There was no mention - at least in public - of the just ended NATO summit. But earlier in the day, Mr. Bush reaffirmed his views on expanding the alliance in a speech in the Croatian capital, Zagreb. He said the alliance is open to all countries in the region. "With the changes underway in this region, Europe stands on the threshold of a new and hopeful history. The ancient and costly rivalries that led to two world wars have fallen away. We've seen the burning desire for freedom melt even the Iron Curtain," he said.

Mr. Bush spoke in a square that has been the center of political life in Croatia for hundreds of years - in good times and bad. "The great church in this square has stood since the Middle Ages. Over the centuries it has seen long dark winters of occupation and tyranny and war. But the spring is here at last," he said.

Croatia was one of three Balkan countries deemed by NATO leaders to meet the criteria for membership. Two - Croatia and Albania - are beginning the admission process immediately. The third - Macedonia - must wait until it settles a name dispute with its neighbor, Greece.

Leaders of all three countries were on hand in Zagreb for the celebration. As they looked on, President Bush made a vow. "Henceforth, should any danger threaten your people, America and the NATO alliance will stand with you. And no one will be able to take your freedom away," he said.

He noted that Croatia, Albania and Macedonia have all deployed troops to Afghanistan, and Macedonian and Albanian forces have served in Iraq. He said as countries that have experienced life under repression, they are serving as an example to others.


해석
미국 부시 대통령은 다음 달 러시아의 대통령직이 새로운 지도자에게 양도되기 전에 블라디미르 푸틴 대통령과의 그의 마지막 정상회담을 위해 러시아에 있다. VOA의 폴라 월슨이 보도하기를 백악관 관리들은 미사일 방어에 관련된 거래가 없지만 두나라 사이의 장래 관계에 있어 일반적인 성명이 있을 것이라고 합니다.

백악관이 언급하기를 중앙 유럽 내 미사일 방어 시스템을 구축하려는 미국의 계획에 대한 양국간 합의에 도달하기 전에 추가적인 작업이 이루어질 것이라고 한다.

여대변인인 대이너 퍼리노 미국과 러시아의 고위 외교관들 사이에 그 문제에 관한 토론이 아직도 초기 단계에 있다고 말한다. 그녀는 그 대화는 올바른 방향으로 진행중이며 이번 정상회담이 그 이상의 진전을 도출해야 한다고 말한다
.

퍼리노는 크로아티아에서 러시아의 흑해 휴양지인 소치로 향하는 대통령의 전용기인 에어포스원에 탑승한 기자들에게 말했다. 그녀는 미사일 방어 관련 거래는 아직도 먼 반면에 소위 그녀가 전략적인 프레임웍(뼈대)이라고 부르는 것을 두 정상들은 만들 계획이라고 말한다. 그녀는 그것을 향후 양국 간의 관계에 있어 후임자들을 위한 아이디어 표라고 묘사했다. 그녀는 주요지역에서의  지속적인 협력이 가능하도록 하는 부드러운 전이가 목표라고 말했다
.

미사일 방어는 단지 그 계획이 새로운 군비확장을 촉발시킬 것이라는 논란이 일고 있는러시아와 함께 해결되어져야 할 이슈들 중의 하나이다. 러시아는 또한 우크라이나와 그루지아에 이르는 나토의 동쪽으로의 팽창에 맹렬하게 반대하고 있다
.

그러나 이러한 차이들은 두 정상들에게 따로 떼어 남겨질 것처럼 보여졌고 그들의 부인들은 2014년 동계올림픽 개최지인 소치에서 한 사교의 밤을 위해 만났다.

러시아 대통령의 공식적인 리트릿에서 만찬을 위해 앉기 전에 그들은 그 대회를 위한 계획들에 대해서 보고를 받았다.

방금 막 끝난 나토 정상회담에 대한 적어도 공식적인 언급은 없었다. 그러나 이에 앞서 부시 대통령은 크로아티아의 수도인 자그레브에서 있은 그의 연설에서 그의 동맹의 확대에 대한 견해를 재확인했다. 그는 동맹은 그 지역에 있는 모든 나라들에게 개방되어 있다고 말했다. “이 지역에서 변화가 이루어지고 있으며, 유럽은 새롭고 희망적인 역사를 시작하려고 하고 있다. 우리는 심지어 철의 장막도 녹인 자유에 대한 불타는 열망을 보아왔다.” 그는 말했다
.

부시 대통령은 좋을 때와 나쁠 때 수백 년 동안 크로아티아의 정치적인 시기의 중심에 있었던 한 광장에서 연설했다. “중세 이래로 이 광장에 있는 위대한 교회는 서 있었다
.
수백년에 걸쳐 점령과 폭정 그리고 전쟁의 길고 어두운 겨울들을 보아왔지만 마침내 여기에 봄이다.” 그는 말했다
.

발칸 3국 중에 하나인 크로아티아는 회원 기준에 부합된다고 나토 정상들에 의해 판정되었다. 크로아티아와 알바니아는 즉시 입회과정이 시작되고 있다. 세 번째 국인 마케도니아는 이웃 국인 그리스와의 이름 분쟁이 해결될 때까지 기다려야만 한다
.

삼국 모든 지도자들은 자그레브에 축하하기 위해 모였다. 그들이 보는 자리에서 부시 대통령은 서약했다. “금후로는 어떠한 위협이 여러분들에게 임박한다면 미국과 나토 동맹은 여러분들과 함께 할 것입니다. 그리고 누구도 여러분들의 자유를 빼앗지 못할 것입니다.” 그는 말했다
.

그는 크로아티아, 알바니아 그리고 마케도니아 모두 아프가니스탄에 군대를 파견했고 마케도니아와 알바니아군은 이라크에서 임무를 수행해왔다고 말했다. 그는 억압 속의 삶을 살아온 나라들로써 그 나라들은 다른 나라들에게 본보기로써 봉사하고 있다고 말했다
.


어휘
presidency n. the position or job of being president
reach [come to, arrive at] an agreement
합의에 도달하다.
in the early stages 초기 단계에 있는
take one’s way
나아가다. 향하다.
ways off , 멀리 떨어진
set off 시작하다.
arms race 군비확장
vehement adj. expressing strong feelings, or characterized by strong feelings
                     or great energy or force
push aside 따로 떼어 남겨두다. 남겨두다
earlier in the day 이에 앞서
reaffirm  v. to give (your support) to a person, plan idea etc. for a second time
Zagreb  크로아티아의 수도
underway 진행중인
on the threshold of 이제 막 ~하려 하고 있는, 바야흐로 ~하려고 하여
the Iron Curtain 철의 장막
tyranny  n. government by a ruler or small group of people who have
                unlimited power over the people in their country or state and use
                it unfairly and cruelly
deem
v. to consider or judge
criterion n. a fact or standard by which you judge, decide about or deal with
                something

meet the criteria 기준들에 부합하다. 속하다.
admission process 입회 과정
settles a name dispute 이름 분쟁을 해결하다.
make a vow 서약하다. 맹세하다.
Henceforth 이제부터는, 앞으로는, 금후로는
repress  v. to not allow (esp. feelings) to be expressed


[
다운로드 받기]
http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_04/Audio/mp3/wolfson_bush_putin_croatia_long_05apr08.mp3

'영어 청취' 카테고리의 다른 글

올 11월 미국대통령선거 2대 이슈는?  (0) 2008.06.18
알아두면 좋은 숙어  (0) 2008.06.15
바레인 국왕을 만난 부시  (0) 2008.03.26
혼란스러운 벨기에  (0) 2008.03.19
콜롬비아와 절교한 에콰도르  (0) 2008.03.05
Posted by 원철연(체르니)
,

Bush Meets NATO Secretary General

나토 사무총장을 만난 부시

29 February 2008

NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer says the trans-Atlantic alliance is winning the war in Afghanistan and is a force for peace in an independent Kosovo. VOA White House Correspondent Scott Stearns reports, the NATO leader met with President Bush Friday for talks ahead of April's NATO summit in Romania.

Speaking to reporters after the meeting, President Bush said the United States is committed to the NATO mission in Afghanistan.
"We are committed to a comprehensive strategy that helps folks in Afghanistan realize security at the same time economic prosperity and political progress."

While all 26 NATO members have troops in Afghanistan, some have limited their deployments to safer areas where combat with Taliban fighters is less likely.
The United States wants more NATO troops from more member states on the frontlines.

De Hoop Scheffer said the alliance has a long-term commitment to Afghanistan.
"We are there for the long haul. We are there to support President Karzai and the Afghan people," he said. "But we are also there because we are fighting terrorism, and we cannot afford to lose. We will not lose. We are not losing. We are prevailing."
The status of that fight and the deployment of member troops will be a major topic at April's NATO summit in Bucharest.

The two leaders discussed the summit agenda which will also include U.S. plans for a missile defense system in Europe and a vote on expanding the alliance to include Croatia, Albania, and Macedonia.

President Bush said he appreciates NATO's role in helping stabilize the Balkans, where NATO air strikes stopped Belgrade's crackdown on ethnic Albanian separatists in 1999 and drove Serbian security forces from Kosovo.

Serbia opposes Kosovo's declaration of independence earlier this month, saying it violates terms of a United Nations mandate that has administered the province for the last nine years.

The United States has recognized the newly independent Kosovo and President Bush has commended Kosovo's leaders for vowing to protect the rights of both the majority Albanians and minority Serbs.
De Hoop Scheffer said NATO forces in Kosovo are there to protect all Kosovars - Albanians and Serbs.

The NATO summit in Romania runs from April 2 - 4.


해석
나토 사무총장인 잪 더 호프 샤퍼는 이 대서양 동맹은 아프가니스탄에서의 전쟁에서 승리하고 있고 독립한 코소보에서의 평화를 위한 힘이라고 말한다. VOA의 백악관 통신원인 스캇 스턴에 따르면 이 나토의 리더는 4월 루마니에에서 있는 나토 정상회의에 앞서 의논하기 위해 금요일 부시대통령과 만났다고 한다.

회담 후에 기자들에게 한 연설에 따르면 부시 대통령은 미국은 아프가니스탄에서의 나토 임무를 해왔다고 말했다. “미국은 아프가니스탄에서 안보를 실현하고 동시에 경제적인 번영과 정치적인 진전을 실현하여 사람들을 돕는 포괄적인 전략을 수행해왔다.”

나토의 26개국 모두는 아프가니스탄에 군대를 주둔해 있지만 일부 국가들은 그들의 주둔군을 탈레반 군인들과의 전투 발생 가능성이 적을 거 같은 보다 안전한 지역으로 제한해왔다. 미국은 보다 많은 회원국들로부터 보다 많은 나토군들이 최전방에 있기를 원한다.

더 호프 샤퍼는 이 동맹은 아프가니스탄에 대한 장기간의 책임을 가진다고 말했다. “우리는 장기간 동안 그곳에 있다. 우리는 카르자이 대통령을 지원하고 아프가니스탄 국민들을 위해서 그곳에 있다.” 그는 말했다. “하지만 우리는 또한 테러리즘과 싸우고 있기 때문에 그곳에 있고 우리는 실패할 수 없다. 우리는 실패하지 않고 승리할 것이다.”
전투 상황과 회원국들의 군대 주둔이 4월 부쿠레슈티에서 있는 나토 정상회의의 주요 의제가 될 것이다.

두 정상들은 크로아티아와 알바니아 그리고 마케도니아를 포함시키는 동맹 확대를 위한 투표와 또한 유럽 내 미사일 방어 시스템에 대한 미국의 계획이 포함될 정상회담 의제에 대해서 의논했다.

부시 대통령은 그는 1991년 나토의 공습으로 소수 알바니아계 분리주의자들에 대한 베오그라드의 탄압이 중지되고 코소보로부터 세르비아 보안군을 몰아내어 발칸반도의 안정화를 돕고 있는 나토의 역할에 고맙다고 말했다.

세르비아는 지난 9년 동안 그 지역을 다스린 유엔 위임통치의 위배 기간을 말하면서 금월 초(2월 초) 코소보의 독립선언을 반대했다.

미국은 새로 독립한 코소보를 공식적으로 인정했고 부시 대통령은 코소보의 지도자들에게 다수의 알바니아인과 소수의 세르비아인들 양측의 권리를 보호하는 투표하는 것을 추천해왔다. 더 호프 샤퍼는 코소보에서의 나토군은 모든 코소보인들, 알바니아인들과 세르비아인들을 보호하기 위해 있다고 말했다.

나토 정상회의가 루미니아에서 42일부터 4일까지 열린다.


어휘
Secretary General  사무총장, 사무국장
trans-Atlantic
대서양 횡단의, 대서양의
alliance
  n. a group of countries, political parties or people who have agreed to work
                together because of shared interests or aims
folk  n. people, esp. those of a particular group or type
deploy  v. to use or to put into position ready to be used, esp. in an effective way
frontline  n. a place where opposing armies face each other in war and where
                  fighting happens

long-term 장기의, 장기간의
haul  n. to pull (something heavy) slowly and with difficulty
mandate  n. the authority given to an elected group of people, such as a government,
                to perform an action or govern a country


[
다운로드 받기] http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_02/Audio/Mp3/stearns_bush_nato_chief_29Feb08.Mp3
Posted by 원철연(체르니)
,

NATO May Supply More Troops for Afghanistan

나토는 아프가니스탄에 보다 많은 군대를 보낼지도 모른다.
By Al Pessin Munich 08 February 2008


U.S. Defense Secretary Robert Gates says he believes some NATO allies will provide more troops for Afghanistan soon, as he has been urging.  And he says he will use his current trip to Europe to try to convince ordinary Europeans to support such moves by their governments. The secretary spoke to reporters on his plane enroute to Munich, following a NATO defense ministers' meeting in Lithuania.  VOA's Al Pessin reports.

Secretary Gates says he came out of the Vlinius meetings optimistic that NATO will come closer to sending the number of troops to Afghanistan that its military commanders say they need.

"A number of the allies are considering what more they might be able to do," he said.  "I don't think anybody made any announcement.  I don't think anybody's made any commitments. But I just have the impression from my conversations."

Secretary Gates and other officials hinted that France might soon announce an increase in its contingent in Afghanistan, a move he said would be "a big step."  But the secretary says he also understands some European governments are limited in what they can do because of opposition from their people, something he is trying to help them reduce during this visit to the continent.

"Parts of my speech at the Munich Security Conference on Sunday will be directed at Europeans, not their governments in an effort to try and explain why their security is tied to success in Afghanistan, and how success in Afghanistan impacts the future of the alliance," he added.

Secretary Gates says he believes some European opposition to sending troops to Afghanistan is based on confusion.
"I worry that for many Europeans, the missions in Iraq and Afghanistan are confused," he explained.  "And what I want to try and focus on is why Afghanistan is important to Europe.  Many of them, I think, have a problem with our involvement in Iraq, and project that on Afghanistan, and don't understand, for them, the very different kind of threat."

Secretary Gates pointed out that the September 11 attacks in 2001 were engineered from Afghanistan, and that some attacks in Europe were, too.  U.S. officials say if Afghanistan is allowed to become a failed state again, it could also again become a safe haven for international terrorists.

At Secretary Gates' urging, NATO officials are finalizing a five-year strategic document for consideration by alliance leaders at their summit in Bucharest in April.  The secretary says the document should lay out what NATO wants to accomplish in Afghanistan, and benchmarks for measuring progress.


해석
미국 국방장관 롸벗 게이츠는 그가 촉구해왔던 것처럼 몇몇 나토 동맹국들은 보다 많은 군대를 곧 보낼 것을 믿고 있다고 말한다. 그리고 그는 그의 이번 유럽 방문을 각 유럽국들이 이러한 움직을 정부차원에서 지원하도록 납득시키는데 이용할 것이라고 말한다. 게이츠 장관은 리투아니아에서 있은 나토 국방장관 회의 다음으로 뮌헨으로 가는 도중에 기자들에게 말했다. VOA의 알 패신이 보도합니다.

게이츠 국방장관은 말하길 나토가 그의 군사령관들이 필요하다고 말하는 아프가니스탄에 많은 군대를 보내는 것에 보다 더 가까워진Vlinius 회의는 긍정적이었다고 말한다.

많은 동맹국들은 그들이 또 무엇을 할 수 있는지 고려하고 있다.” 그는 말했다. “나는 어느 누구도 어떠한 선언을 하거나 어떤 약속을 할 것이라고 생각하지 않는다. 그러나 나는 확실히 대화로부터 인상을 받았다.”

게이츠 장관과 다른 관리들은 프랑스가 곧 아프가니스탄에 파견군을 증가하는 발표할 것이라고 넌지시 말했고 그가 말한 이 움직임은 진일보임을 뜻할지도 모른다. 그러나 게이츠 장관은 또한 일부 유럽국가가 그들 국민들의 반대 때문에그들이 하려고 하는 것에 제한받고 있음을 이해하며 파견군을 위한 방문 동안 그는 그들이 감소시키는 것을 도우려고 노력중이라고 말한다.

일요일 뮌헨 안보 회의에서의 나의 연설 주요내용은 그들의 정부가 왜 그들의 안보가 아프가니스탄에서의 성공과 연결되어 있는지 그리고 아프가니스탄에서의 성공이 동맹의 미래에 어떻게 충격을 미치는지 설명하고 해결하려는 노력의 일환이 아닌 유럽인들에 향하게 될 것이다.” 그는 덧붙였다.

게이츠 장관은 그는 일부 유럽인들의 아프가니스탄 파병에 대한 반대는 혼란에 기초함을 믿고있다고 말한다. “ 내가 많은 유럽인들에 대해 우려하는 것은 이라크와 아프가니스탄에서의 임무를 혼동하고 있다는 것이라고 그는 설명했다. “그리고 내가 해결하려고 하고 초점을 맞추는 것은 왜 아프가니스탄이 유럽에 중요한 것인가이다. 내가 생각하기에 그들 중 많은 수가  이라크에 연루된 것과 아프가니스탄에서의 프로젝트를 받아들이지 못하고 있고 위협의 아주 다른 형태인 그것들을 이해하지 못한다.”

게이츠 장관은 20019 11일 테러는 아프가니스탄으로부터 비밀리에 기획되어 진 것이었고 유럽에서의 일부 테러 역시 그렇다고 지적했다. 미국 관리들은 만일 아프가니스탄이 다시 실패한 상태로 방치된다면 이것은 또한 다시 국제적인 테러리스트들의 안전한 은신처가 될 수도 있다고 말한다.

게이츠 장관의 촉구로 나토 관리들은 4월에 부쿠레슈티에서의 정상회담에서 동맹국 지도자들에 의해 다눠질 5개년 전략 문서를 완성하고 있다. 게이츠 장관은 그 문서는 나토가 아프가니스탄에서 달성하길 원하는 것과 진행과정을 평가하기 위한 기준들이 기획되어야 한다고 말한다.


어휘
enroute adv. on the way (to or from somewhere)
Munich
뮌헨
come closer to
다가서다.
have the impression
인상을 받다. 느낌이 들다.
hint v. n. a statement or action which expresses indirectly what a person
             thinks or wants and which allows another person to take no notice
             of it without causing offence
contingent n. a group of people representing an organization or country,
                   or a part of a military force
Munich Security Conference
뮌헨 안보회의
in an effort to ~ ~
하는 노력의 일환으로
have a problem with  ~
에 문제가 있다. ~을 받아들이지 못하다.
point out
지적하다.

engineer v. to arrange cleverly and often secretly for (something, esp. something that is
               to your advantage) to happen
haven n. a safe or peaceful place
Bucharest n. 부쿠레슈티(루마니아의 수도)
benchmark n. a mark made on something such as a post used as a point for
                    measuring things by


[참고] 다운로드 받기
http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_02/Audio/mp3/Pessin.mp3
Posted by 원철연(체르니)
,


US, France Discuss Afghanistan and NATO

미국과 프랑스는 아프가니스탄과 나토에 대해서 의논하다.
31 January 2008

U.S. Defense Secretary Robert Gates and his French counterpart Herve Morin discussed NATO's involvement in Afghanistan during a meeting Thursday at the Pentagon, but neither would provide many details of their talks.  VOA's Al Pessin reports from the Pentagon.

The U.S.-French meeting could have been an important prelude to the NATO defense ministers' meeting next week. But neither official would say whether they discussed any of the controversial issues related to NATO's Afghanistan mission, including whether either country will send more troops to the southern area.  Canada, which takes command in the south in February, says it may withdraw its troops next year if more NATO members do not help.

Secretary Gates noted that he just authorized sending 2,200 U.S. Marines to southern Afghanistan for seven months, and he would not say what, if anything, he discussed with Minister Morin about possible deployments by France or other NATO members.

"Minister Morin and I discussed a wide range of issues relating to Afghanistan, including the participation of the allies, and the need for a comprehensive strategy," he said.
  "And I think I'll just leave it at that."

Minister Morin also declined to answer specifically whether France would consider sending combat troops to Southern Afghanistan.
The minister only said it is important to remember that the Afghan problem is not purely military, but also requires initiatives on political and economic issues.  Secretary Gates agreed with that.

Secretary Gates also declined to comment specifically on two independent reports issued in Washington on Wednesday that were critical of NATO's Afghanistan mission.
  One report said NATO is "not winning" in Afghanistan and is in a "strategic stalemate."  Both reports were written by commissions chaired by retired General James Jones, who was the NATO supreme commander until a year-and-a-half ago. Jones called for steps to be taken to regain lost momentum in the Afghanistan effort.

Secretary Gates would only note NATO military successes during the past year, and he said the Taliban holds no territory and is turning to terrorism, because it has failed in conventional military conflicts with NATO.


해석
미국방장관인 롸벗 게이트와 프랑스 국방장관인 허브 모린은 목요일 펜타곤에서 회담 중에 아프가니스탄에서의 나토의 참여에 대해서 논의했지만 그들 대화에 대한 많은 세부 사항들은 알려지지 않았다. VOA의 알페신이 펜타곤에서 전합니다.

미국과 프랑스의 회담은 다음주 있는 나토 국방장관들 회담의 중요한 전조가 될 수 있을 것이다. 그러나 양국이 보다 많은 군대를 남부지역에 보낼 것인지를 포함한 나토의 아프가니스탄 임무와 관련하여 논란이 되고 있는 문제들에 어떤 것을 그들이 의논했는지는 아무도 말하지 않았다. 2월에 남부지역을 지휘하게 되는 캐나다는 만일 보다 많은 나토 회원국들이 돕지 않는다면 내년에 철군할지도 모른다고 말한다.

게이츠 국방장관은 그는 단지 인가된 2,200명의 해병대를 아프가니스탄 남부에 7개월 동안 파견하는 것을 특별히 언급했고 오히려 그가 모린 국방장관과 프랑스나 다른 나토 회원국들의 가능한 배치에 대해 의논했던 것에 대해서는 언급하지 않았다
.

모린 국방장관과 나는 아프가니스탄과 관련하여 동맹국들의 참여, 그리고 종합적인 전략의 필요성을 포함하는 광범위한 문제들을 의논했다. 그는 말했다.
그리고 내가 생각하기에 나는 단지 그것을 그 상태로 둘 것이다.

모린 국방장관 역시 프랑스가 전투부대를 아프가니스탄 남부에 파병하는 것을 고려하고 있는지 아닌지에 대해서 명확하게 답변하기를 거부했다. 모린 장관은 단지 아프가니스탄의 문제는 단순히 군사적인 문제가 아니라 또한 정치적, 경제적 문제들을 해결하기 위한 행동들이 요구된다는 것을 기억하는 것이 중요하다고 말했다. 게이츠 국방장관 이에 동의했다.

게이츠 국방장관은 또한 수요일 워싱턴에서 나온 나토의 아프가니스탄 임무에 대해 비판적인 2개의 독립적인 보고서에 대해서 명확하게 언급하는 것을 거부했다. 하나의 보고서는 나토는 아프가니스탄에서 승리하지 못하고 있고 궁지에 몰려있다고 언급했다.
보고서 둘 다 위원회 의장이었던 일년 반 전에 나토 최고 사령관이었던 퇴역한 제임스 존스 대장에 의해 작성되었다. 존스는 아프가니스탄 임무에 있어 추진력을 회복할 것을 요청했다
.

게이츠 국방장관은 지난해 나토군은 성공했다고만 언급하고 그는 탈레반은 영토를 가지고 있지 못하고 테러행위를 시작했다고 말하면서 그 이유로 그들이
나토와의 틀에 박힌 투쟁에서 실패했기 때문이라고 말했다.

어휘
U.S. Defense Secretary  미국 국방장관
involve v. to include (someone or something) in something, or to make them
               take part in or feel part of it
prelude n. something that comes before a more important event or action which
                introduces or prepares for it
controversial issues
논란이 되고 있는 문제들
take command
지휘하다. 장이 되다.
authorize v. to give official permission for (something) to happen, or to give
                  (someone) official permission (to do something)
deploy v. to use or to put into position ready to be used, esp. in an effective
               way
comprehensive strategy
종합적인(포괄적인) 전략

at that
그 정도로, 그대로
decline to +
동사  동사하기를 거부하다.
initiative n. the first action or movement, often intended to solve a problem stalemate n. a situation in which neither group involved in an argument can win or
                   get an advantage and no action can be taken

supreme commander 최고 사령관
call for
요구하다. 청하다.
momentum n. the force that keeps an object moving or an event developing after
                    a start has been made
turn to
시작하다
.


[
참고] 뉴스 파일 다운로드 받기
http://www.voanews.com/mediaassets/english/2008_01/Audio/mp3/Pessin.mp3
Posted by 원철연(체르니)
,